James Murray showed great caution in his discussion of the Modern English words spelled and pronounced as brash (see Part I of this essay). It remains unclear how many of them are related. One of the homonyms seems to go back to French, but even that word is of Germanic origin.
One of the queries I received was about the words dimple, dump, dumps, and a few others sounding like them. This is a most confusing group, the main reason being the words’ late attestation (usually Middle and Early Modern English). Where had they been before they came to the surface? Nowhere or just in “oral tradition”? Sometimes an association emerges, but it never goes too far.
If you have ever tried to learn another language you already know that, even for beginners, translation is never simply a matter of looking the “foreign” words up in a dictionary and writing them down. The result is gibberish, because no two languages work in exactly the same way at the level of grammar (what the rules are) and syntax (how the sentence puts them to work).
The history of English grammar is shrouded in mystery. It’s generally thought to begin in the late sixteenth century, with William Bullokar’s Pamphlet for Grammar (1586)—but where did Bullokar’s inspiration come from? In these times, the structure and rules of English grammar were constructed and contrasted with the Latin.
Lat week, I discussed the hardships endured by an etymologist who decides to investigate the origin of English br- words, and promised to use that post as an introduction to the story of brash. Today, I’ll try to make good on part of my promise.
Two weeks ago, I promised to deal with the word brash, but, before doing so, I would like to make it clear that we are approaching a minefield. Few people, except for professional etymologists, think of words in terms of phonetic or semantic groups.
Last week’s post was about the proverb: “Good wine needs no bush,” and something was said about ivy as an antidote to good and bad wine. So now it may not be entirely out of place to discuss the origin of the word ivy, even though I have an entry on it my dictionary.
Donald Trump has always had a rocky relationship with the truth. The fact that his pronouncements often fail to align with reality has now simply become an accepted fact. In earlier times candidates who spoke this way would have quickly fallen off the map. Why not Trump? One interesting take on this is the claim that his statements should not be taken literally. What exactly does it mean to not take something literally?
The dust has barely settled on last year’s world chess championship match in New York: Norway’s Magnus Carlson defended his title again the tough challenger Sergei Karjakin, in a close match. The event got me thinking about the language of chess strategy and tactics and the curious history and multicultural origins of chess terminology.
A Happy New Year! It has arrived, in full accordance with The Oxford Etymologist’s bold promise. Once upon a time, the ability to see into the future was called second sight (clairvoyance is too bookish).
The MLA convention is swiftly approaching and our OUP staff members, eagerly waiting, dream of magic gardens, colonial architecture, cheesesteaks, and, of course, lots and lots of books! To share our excitement for the Modern Language Association conference, we’ve asked three OUP attendees-our philosophy veteran, UK counterpart, and newcomer.
“Year’s end is neither an end nor a beginning but a going on, with all the wisdom that experience can instill in us,” once said American author Hal Borland. New Year’s for him was a continuation, an extension of the previous year and what it had brought would be useful in the coming ones.
The New Year is looming! I can write a most edifying post about 2017, or rather about what happened a hundred years ago, in 1917, but this is an etymological blog, so I, a hard-working cobbler, will stick to my last.
When I was growing up in New Jersey, trading insults was part of making your way through the middle school: “If they put your brain on the edge of a razor blade, it would look like a BB rolling down a four-lane highway.” “His parents used to put a pork chop around his neck to get the dog to play with him.” “If you could teach him to stand still, you could use him for a doorstop.”
When we deal with old languages, Jacob Grimm’s rule works rather well. He suggested that homonyms are usually related words whose meanings had diverged too far for us to recognize their original unity.
As the population of Britain and Ireland grows, some surnames are becoming even more common and widespread, alongside a steady continuation of uncommon surnames; but how many of us know anything about our family names’ origins – where it comes from, what it means today, and exactly how long it has actually been around for? Names derive from the diverse language and cultural movement of people who have settled in Britain and Ireland over history