Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

  • Search Term: Skeat

Drinking vessels: ‘tankard’

By Anatoly Liberman
One drinks to the coming New Year, and one drinks while remembering the old one. Besides, some do it according to the Gregorian calendar, while others prefer the Julian one. As could be expected, the end of the world has been delayed and life continues. I was touched by the kind words from our regular correspondents; over time they have become my good friends.

Read More
Book thumbnail image

Don’t bank on it

By Beverley Hunt
With just over a week to go until Christmas, many of us are no doubt looking forward to the holidays and a few days off work. For those working on the first edition of the Oxford English Dictionary, however, writing the history of the language sometimes took precedence over a Christmas break.

Read More

Drinking vessels: ‘bumper’

By Anatoly Liberman
Some time ago, I devoted three posts to alcoholic beverages: ale, beer, and mead. It has occurred to me that, since I have served drinks, I should also take care of wine glasses. Bumper is an ideal choice for the beginning of this series because of its reference to a large glass full to overflowing. It is a late word, as words go: no citation in the OED predates 1677. If I am not mistaken, the first lexicographer to include it in his dictionary was Samuel Johnson (1755). For a long time bumper may have been little or not at all known in polite society.

Read More

Oh, what lark!

By Anatoly Liberman
For some time I have fought a trench war, trying to prove that fowl and fly are not connected. The pictures of an emu and an ostrich appended to the original post were expected to clinch the argument, but nothing worked. A few days ago, I saw a rafter of turkeys strutting leisurely along a busy street. Passersby were looking on with amused glee while drivers honked. The birds (clearly, “fowl”) crossed the road without showing the slightest signs of excitement.

Read More

Monthly etymology gleanings for November 2012

By Anatoly Liberman
It has been a tempestuous month in the world but a quiet one in the department of English etymology. Both the comments and the questions I received dealt with separate words, and there have been not too many of them.
Lollygag. In July 2007 I already wrote what I thought about this word. Although most people, at least in America, say lollygag, its doublet lallygag is well-known. The variation is typical.

Read More

A lovable bully

By Anatoly Liberman
Bullying is a hot topic. Strict laws have been passed with the view of intimidating the intimidators or at least keeping them at bay. Regardless of the consequences such measures may have, linguists cannot ignore the problem and keep out of the public eye. So to arms, comrades! That a word like bully should vex etymologists needn’t surprise anybody.

Read More

Monthly etymology gleanings for October, part 2

By Anatoly Liberman
Fowl, fox, and pooch. My cautious reservations about a tie between the etymon of fowl and the verb fly were dismissed in one of the comments. Therefore, a few additional notes on that word may be in order. The origin of fowl is uncertain, that is, controversial, not quite unknown.

Read More

‘Awning’ and ‘tarpaulin’

By Anatoly Liberman
The title of this post sounds like an introduction of two standup comedians, but my purpose is to narrate a story of two nautical words. The origin of one seems to be lost, the other looks deceptively transparent; but there may be hope. Both turned up in the seventeenth century: in 1624 (awning) and 1607 (tarpaulin) respectively.

Read More
Book thumbnail image

Textual Variants in the Digital Age

By Christopher Cannon
The editing of Chaucer’s Canterbury Tales in the form in which we now read it took many decades of work by a number of different scholars, but there is as yet no readily available edition that takes account of all the different versions in which the Canterbury Tales survives. Some of this is purely pragmatic. There are over 80 surviving manuscripts from before 1500 containing all or some parts of the Tales (55 of these are complete texts or were meant to be).

Read More

The jarring word ‘ajar’

By Anatoly Liberman
All modern dictionaries state that the adverb ajar goes back to the phrase on char, literally “on the turn” (= “in the act of turning”). This is, most probably, a correct derivation. However, such unanimity among even the most authoritative recent sources should be taken with caution because reference books tend to copy from one another. Recycling a plausible opinion again and again produces an illusion of solidity in an area notorious for debatable results. That is why it is so interesting to read books published before Skeat’s dictionary (1882) and the OED came out.

Read More

Two English apr-words, part 2: ‘Apricot’

By Anatoly Liberman
Fruits and vegetables travel from land to land with their names. Every now and then they proclaim their country of origin. Such is the peach (though of course not in its present-day English form), whose name is a borrowing of Old French peche (Modern French pêche), ultimately from Latin Persicum malum “Persian apple.” It follows that the noun peach began its life as an adjective. To a modern speaker of French and English the distance between pêche ~ peach and persicum (with its phonetic pit gone) is unbridgeable, but Swedish persika, Dutch perzik, and Russian persik are quite transparent.

Read More

Two English apr-words, part 1: ‘April’

By Anatoly Liberman
The history of the names of the months is an intriguing topic. Most of Europe adopted the Roman names and some of them are trivial: September (seventh), October (eighth), November (ninth), and December (tenth). (Though one would wish the numerals to have reached twelve.) But there is nothing trivial in the division of the year into twelve segments and the world shows great ingenuity assigning names to them.

Read More

Still in the fishbowl (2): ‘Mackerel’

By Anatoly Liberman
Not that I can say anything quotable on the subject of the mackerel, but people keep writing about it and the attempts to understand how this fish got its name are so interesting that the story may be worth telling. Only one thing seems certain. Mackerel first appeared in a West-European text, in the French form makerels (plural) about 1140 (which means that it was known much earlier), and no one doubts that the English borrowed their word from Old or Anglo-French. From France it spread to other lands, sometimes through an intermediary. The question is why the French called the mackerel this.

Read More

Real ‘spunk’

By Anatoly Liberman
There was no word spunk in Swedish until Pippi coined it (an event recently celebrated in this blog), but in English it has existed since at least the sixteenth century. It is surrounded by a host of equally obscure look-alikes (that is, obscure from the etymological perspective). To deal with them, I should remind our readers that English, like all the other Indo-European languages, is full of words in which initial s– looks like a gratuitous addition. It pretends to be a prefix but carries no meaning; it does not even make words more expressive.

Read More

Criticizing the OED

By Anatoly Liberman
The literature on the history of the Oxford English Dictionary is extensive, but I am not sure that there is a book-length study of the reception of this great dictionary. When in 1884 the OED’s first fascicle reached the public, it was met with near universal admiration. I am aware of only two critics who went on record with their opinion that the venture was doomed to failure because it would take forever to complete, because all the words can not and should not be included in a dictionary, and because the slips at Murray’s disposal must contain numerous misspellings and mistakes.

Read More

Monthly etymology gleanings for June 2012, part 2

By Anatoly Liberman
Spelling. I am grateful for the generous comments on my post in the heartbreak series “The Oddest English Spellings.” Several years ago, I had the pleasure of meeting Masha Bell at a congress in Coventry, and around that time I corresponded with Valerie Yule. A positive comment from Peter Demaere (Canada) reinforced my message. The situation is as odd as English spelling. Spelling reform had famous supporters from the start. Great linguists, including Walter W. Skeat and Otto Jespersen, and outstanding authors and public figures agreed that we should no longer spell the way we do.

Read More