Since the advent of film and television production, Shakespeare’s plays have been adapted, re-imagined, and performed on screen hundreds of times. Although many early Shakespeare adaptations remained faithful to his work, over time writers and directors selected only certain characters, plot lines, conflicts, or themes into their films.
This year, 2015, has been quite a year for Cuba. Starting in January with President Obama’s announcement that the United States and Cuba will re-establish diplomatic and economic relations, followed by Pope Francis’s visit to the island earlier this month, Cuba has been under the global spotlight.
In anticipation of Shakespeare celebrations next year, we asked Oxford University Press and Oxford University staff members to choose their favourite Shakespeare adaptation. From classic to contemporary, the obscure to the infamous, we’ve collected a whole range of faithful and quirky translations from play text to film. Did your favourite film or television programme make the list?
George Bernard Shaw once remarked on William Shakespeare’s “gift of telling a story (provided some one else told it to him first).” Shakespeare knew the works of many great writers, such as Raphael Holinshed, Ludovico Ariosto, and Geoffrey Chaucer. How did these men, and many others, influence Shakespeare and his work?
The young woman who inspired Dumas’s La Dame aux Camélias and Verdi’s Violetta in La traviata conceived at least once in the course of her 23 years. At the time she was in her late teens. During the five years that followed the birth of her baby, between the ages of 17 and 22, she prospered as the leading courtesan of the most glamorous city in Europe. The word ‘courtesan’ is a euphemism for an upper class prostitute, a paid woman who doubled as a trophy exhibit at the theatre and opera.
Some people sign their books but never read them. Others devour books without bothering to inscribe their names. Shakespeare falls in the latter category. In fact we don’t truly know whether he owned books at all; just six Shakespearean signatures are considered authentic, and they appear exclusively in legal documents.
What would Macbeth be without Lady Macbeth? Or Romeo and Juliet with only Romeo? Yet there’s an enormous disparity between female and male representation in Shakespeare’s play. Few, great female characters deliver as many lines or impressive speeches as their male counterparts. While this may not be surprising considering 16th century society, literature, and theater, data can reveal a wider disparity than previously thought.
Did you know that out of a total of 981 characters from Shakespeare’s plays, only around 150 characters are women? There is an ongoing debate concerning what truly qualifies a character as female, but this ratio of male to female characters is nevertheless astounding.
From the birth of film, Shakespeare’s plays have been a constant source of inspiration for many screenwriters, directors, and producers. As a result, hundreds of film and television adaptations have been made, each featuring either a Shakespearean plot, theme, character, or all three.
Because nothing noteworthy occurred anywhere in the world through the month of August and the first half of September, the local news in New York City turned its attentions to a few women who have apparently been bothering people in the otherwise calm, decent section of Manhattan known as Times Square.
It’s fun to read Shakespearean plays, but watching our most beloved scenes on stage or screen makes the characters and the plots even more engaging. Reading the scene in which Juliet wakes up to find her Romeo dead is indeed tragic, but watching Claire Danes and Leonardo DiCaprio lock eyes right before he dies is heart-wrenching. Gazing, unable to reach through the screen and offer help, as Ralph Fiennes is outnumbered and murdered in his directorial debut, Coriolanus, is unparalleled.
William Shakespeare was undoubtedly a literary mastermind, yet several allusions and quotations in his works suggest that he gathered ideas from other texts. Ovid’s Metamorphoses, for example, was alluded to more than any other classical text, and the Bishop’s and Geneva Bibles were quoted numerous times in his works. Shakespeare’s reliance on source material from external literature was a common practice of the time period.
Many Shakespeare fans prefer to imagine him as an untrained genius, but, in reality, Shakespeare drew inspiration from many classical sources for his own writing. His most famous plays, such as Othello, Antony and Cleopatra, and Hamlet, allude to and reference external sources that Shakespeare was already familiar with. How much do you know about the influence of other writers on, what some would call, the greatest English dramatist to date?
Misty Copeland captured the world’s attention this summer when she became the first black female principal dancer at the American Ballet Theatre. In late August, Copeland will once again be in the headlines when she stars in Leonard Bernstein’s On the Town for a limited engagement at New York’s Lyric Theatre, where she will bring the show’s nearly year-long run to a close.
The San Francisco Opera has undertaken the enormous challenge of mounting Berlioz’s The Trojans. It consists of two complete operas, The Capture of Troy and The Trojans at Carthage. They are being performed together, which is most unusual, but is how Berlioz envisioned it. The forces involved are enormous. In this production there are 72 instrumentalists in the pit and 23 backstage including 4 trumpets.
Partnered social dancing has enjoyed a steady rise in popularity over the past decade as more and more people recognize its social, physical, and emotional benefits. Because “touch” dancing never fell out of fashion in Latin America, Latin dances have evolved to respond to the sensibilities of their contemporary practitioners without loosing their deep connection to a historical legacy. Two of the most popular Latin dances worldwide are salsa, with roots in the Spanish Caribbean, and the Argentine tango.