Harlots all over the place
Harlot turned up in English texts in the thirteenth century, acquired its present-day sense (“prostitute”) about two hundred years later, and ousted all the previous ones. Those “previous ones” are worthy of recording…
Harlot turned up in English texts in the thirteenth century, acquired its present-day sense (“prostitute”) about two hundred years later, and ousted all the previous ones. Those “previous ones” are worthy of recording…
Looking at current events in the UK, one can conclude that the Kingdom is far from united. While media outlets such as the BBC and newspapers tell a particular story of the situation, I have found that there is a missing voice in these discourses which shed an important light on these contexts. The British rapper, or MC.
We’re taking a look at the open access publishing taking place at OUP and how the Press is working with researchers, societies, and libraries to support and develop the wider OA landscape. OUP is the largest university press publisher of OA content.
“If you give yourself to something that you think isn’t going to work, sometimes it does,” says retired school teacher and lifelong choir member Linda Bluth. She’s commenting on a surprising new musical bright spot that has popped up during the coronavirus pandemic: ordinary people becoming recording artists.
Next comes harness, first recorded in English around 1300 with the sense “baggage, equipment; trappings of a horse.” But around the same time, it could also mean “body armor; tackle, gear,” as it still does in German (Harnisch). The route is familiar: from Old French to Middle English.
Why do some individuals move to another country, while others don’t? This question is fundamental because it has important implications for the characteristics of migrants, for the speed of integration of migrants into the destination country’s labor market, and, more generally, for the impact of migration on the sending and destination country.
The COVID-19 pandemic has created both a medical crisis and an economic crisis. The tasks currently facing policy-makers are extraordinary. The ideas, arguments, and proposals in a new special issue of OxREP are intended to support them in that urgent work.
Some similes make sense: for example, as coarse as hemp (or heather). Hemp and heather are indeed coarse. But cool as a cucumber? Many phrases of this type exist thanks to alliteration. Perhaps at some time, somewhere, cucumbers were associated with coolness, but, more likely, the simile was coined as a joke: just listen to coo-coo in it!
Gyles Brandreth has been collecting theatre stories since he was a boy—and he has collected more than a thousand of them for The Oxford Book of Theatrical Anecdotes, an anthology of entertaining and illuminating stories about every aspect of the world of theatre, from the age of Shakespeare to the present day. How well do you know […]
Several years ago, I wrote a series of posts titled “The Oddest English Spellings.” Later, The English Spelling Society began to prepare a new version of the Reform, and I let a team of specialists deal with such problems. Yet an email from one of our regular correspondents suggested to me that perhaps one more […]
Since the onset of the pandemic, online platforms like Facebook and YouTube have become indispensable hubs of musical collaboration. Simply scroll down your Facebook feed to encounter collaborative virtual performances of everything from “Over the Rainbow” to Mahler’s Third Symphony, each one painstakingly assembled from individual recordings of sequestered singers and isolated instrumentalists. While physically distant musical collaborations […]
I have chosen this title for today’s post, because in our life everything is supposed to be fun. Grammar, as I have often noted, is no longer studied at our schools, because grammar is not fun. Neither are math and geography. I am happy to report that, according to my experience, idioms are fun. Even […]
This is the conclusion of the sequence begun three weeks ago: see the post for September 2, 2020. Last week’s gleanings delayed the climax. In 1937, Hermann M. Flasdieck, an outstanding German philologist, brought out a book on Harlequin. It first appeared as a long article (125 pages) in the periodical Anglia, which he edited. […]
These gleanings should have been posted last week, but I wanted to go on with Harlequin. That series will be finished next Wednesday; today, I’ll answer the questions I have received. The idea of offering more essays on thematic idioms was received very favorably, and I am grateful for the suggestions. Yet let me repeat […]
At the beginning of January 1921, a special service was held in the cathedral of St. John the Divine in New York City, with Orthodox and Episcopal clergy offering prayers in six languages—Hungarian, Greek, Arabic, Russian, Serbian, and English—for the restoration of Hagia Sophia as a Christian sanctuary. As reported in the New York Times, the […]
During Britain’s strange summer of 2020 the statues of long-dead figures became live political issues. Black Lives Matter protesters threw slave-trader Edward Coulston’s effigy into Bristol harbour, an act that shocked many, but that was as nothing to the reaction provoked by the treatment meted out to Winston Churchill’s statue in Parliament Square. During another […]