‘Mass,’ ‘Mess,’ ‘Miss,’ and their kin: Part 2
By Anatoly Liberman
Two weeks ago, I devoted a post to the history of the word mass “service.” While explaining how missa was abstracted from the Latin phrase missa est “is dismissed” and then turned into a noun, I quoted a bit ironically The Century Dictionary. In its opinion, the word for dismissal was applied to the entire service “by an easy transfer.” The transfer is far from easy, but I did not want to make a long post even longer and stopped there. As a result, I received two questions: one about the special literature on the etymology of mass and one just on this “easy transfer.” First the literature. Some titles are mentioned in my bibliography of English etymology. Perhaps the most interesting of them is the oldest, by John Bruce, “On the Word ‘Mass’” in Archaeologia 21, 1826, 113-16. In those days and even much later, journals on archeology, local antiquities, ethnology, and folklore often accepted contributions on the history of words (some of them still do).