Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

The robin and the wren

In Surrey (a county bordering London), and not only there, people used to say: “The robin and the wren are God’s cock and hen” (as though the wren were the female of the robin, but then the wren is indeed Jenny). In Wales, the wren is also considered sacred.

Read More

On Robin and robin

“Then the Bi-Coloured-Python-Rock-Snake scuffled down from the bank and said: ‘My young friend, if you do not now, immediately and instantly, pull as hard as ever you can, it is my opinion that your acquaintance in the large-pattern leather ulster’(and by this he meant the Crocodile) ‘will jerk you into yonder limpid stream before you can say Jack Robinson’.

Read More

Feeling my oats for the last time this year

Having sown my wild oats (see the post for December 12, 2018), I can now afford the luxury of looking at the origin of the word oat. It would be unfair to introduce the holiday season by discussing a word of unknown etymology. A Christmas carol needs a happy end, and indeed I have something reassuring to say.

Read More

Sowing one’s etymological oats

For many years I have been studying not only the derivation and history of words but also the origin of idioms. No Indo-European forms there, no incompatible vowels, not consonant shifts, but the problems are equally tough.

Read More

Etymology gleanings for November 2018

I used to post my “gleanings” on the last Wednesday of every month, but it is perhaps more practical to do it on the first Wednesday of the month following, for, given this schedule, I can also answer the most recent questions. Plants and the home of the Indo-Europeans I used gorse in the previous […]

Read More

Travels with “gorse” in search of its kin

In the long history of this blog, I have rarely touched on the origin of plant names, but there have been posts on mistletoe (December 20, 2006) and ivy (January 11, 2017). Some time ago, a letter came with a question about the etymology of gorse, and I expect to devote some space to this plant name and its two synonyms.

Read More

Plant lore: gorse

In the long history of this blog, I have rarely touched on the origin of plant names, but there have been posts on mistletoe (December 20, 2006) and ivy (January 11, 2017). Some time ago, a letter came with a question about the etymology of gorse, and I expect to devote some space to this plant name and its two synonyms.

Read More

Attacking a loaf of bread

This post returns to loaf, noun, which, incidentally, has nothing to do with loaf, verb (but see the picture)! Since loaf, from hlaif-, appears to be a more ancient word for “bread” (as noted in the posts for October 17 and October 24), people must have coined bread, to designate the product that was different from the old one.

Read More

Etymology gleanings for October 2018

I have received a letter with a query about whether kibosh might be a borrowing from Hebrew. Both the Hebrew and the Yiddish hypotheses on kibosh are discussed in detail in the book by Gerald Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little on this intractable word (Routledge, 2018).

Read More

Returning to our daily bread [Part II]

Bread may not be a very old word, but it is old enough, and, whatever its age, its origin has not been discovered. However, the harder the riddle, the more interesting it is to try to solve it. Even if the answer evades us, it does not follow that we have learned nothing along the way.

Read More

Not by “bread” alone [Part I]

Two recent posts (part 1 and part 2) were devoted to the origin of the word bride, and it occurred to me that a quick look at a few other br-words might be of some use. Breed, brood, and bread have been more than once invoked in trying to explain the etymology of the troublesome Germanic noun. […]

Read More

The bride all dressed in white bows out [Part II]

So where did the word bride come from? Granted, the initial meaning of bride is not entirely clear, but neither is it hopelessly opaque. Whatever the interpretation, the bride has always been a woman who will soon become a wife, and the mystery surrounding the sought-after etymology comes as a surprise, regardless of whether the initial sense of the noun was “the woman to be married,” “the woman after the consummation of the marriage rite,” or even “daughter-in-law” ~ “a new female member of the adopting family.”

Read More

Etymology gleanings for September 2018

Many thanks to those who have commented on the recent posts and written me privately. My expertise is in Germanic, with occasional timid inroads into the rest of Indo-European. Therefore, I cannot answer questions about Arabic and Chinese. Below, I’ll say something about Hittite, but, obviously, for my information I depend on the authority of others.

Read More

Thoughts on the origin of the word “bride” [Part I]

The blog named “The Oxford Etymologist,” which started on March 1, 2008, and which appears every Wednesday, rain or shine (this is Post no. 663), owes many of its topics to association. Some time ago, I wrote about the puzzling Gothic verb liugan “to lie, tell falsehoods” and “to marry” (August 15, 2018) and about the etymology of the English verb bless (October 12, 2016).

Read More

Blood is thicker than water

Not too long ago (12 October 2016), I wrote a post about the etymology of the verb bless and decided that my next topic would be blood, because bless and blood meet, even if in an obscure way. But more pressing business—the origin of liver (21 March 2018) and kidney (11 April 2018)—prevented me from meeting that self-imposed deadline.  Today, Dracula-like, I am ready to tackle blood.

Read More