As we approach 15 November, a national holiday marking the end of the Brazilian Empire and proclamation of the Brazilian Republic in 1889, and also a day of municipal elections, many Brazilians may be contemplating what has happened to their country and where it might be heading.
I decided to write this post, because I have an idea about the origin of the idiom baker’s dozen, and ideas occur so seldom that I did not want this opportunity to be wasted. Perhaps our readers will find my suggestion reasonable or refute it. I’ll be pleased to hear from them.
Harlot turned up in English texts in the thirteenth century, acquired its present-day sense (“prostitute”) about two hundred years later, and ousted all the previous ones. Those “previous ones” are worthy of recording…
Next comes harness, first recorded in English around 1300 with the sense “baggage, equipment; trappings of a horse.” But around the same time, it could also mean “body armor; tackle, gear,” as it still does in German (Harnisch). The route is familiar: from Old French to Middle English.
A while back, I wrote a post on How to Write a Biography, with some tips for long-form writing about historical and public figures. However, that’s not the only kind of biographical writing you might be called upon to do. You might need to write about yourself.
Some similes make sense: for example, as coarse as hemp (or heather). Hemp and heather are indeed coarse. But cool as a cucumber? Many phrases of this type exist thanks to alliteration. Perhaps at some time, somewhere, cucumbers were associated with coolness, but, more likely, the simile was coined as a joke: just listen to coo-coo in it!
Several years ago, I wrote a series of posts titled “The Oddest English Spellings.” Later, The English Spelling Society began to prepare a new version of the Reform, and I let a team of specialists deal with such problems. Yet an email from one of our regular correspondents suggested to me that perhaps one more […]
I have chosen this title for today’s post, because in our life everything is supposed to be fun. Grammar, as I have often noted, is no longer studied at our schools, because grammar is not fun. Neither are math and geography. I am happy to report that, according to my experience, idioms are fun. Even […]
This is the conclusion of the sequence begun three weeks ago: see the post for September 2, 2020. Last week’s gleanings delayed the climax. In 1937, Hermann M. Flasdieck, an outstanding German philologist, brought out a book on Harlequin. It first appeared as a long article (125 pages) in the periodical Anglia, which he edited. […]
These gleanings should have been posted last week, but I wanted to go on with Harlequin. That series will be finished next Wednesday; today, I’ll answer the questions I have received. The idea of offering more essays on thematic idioms was received very favorably, and I am grateful for the suggestions. Yet let me repeat […]
No one has a duty to like Shakespeare, just as no one is obliged to prefer coffee to tea, or classical music to pop, or soap operas to documentaries. On the other hand, just as it is highly inconvenient to know nothing about the internet, or how to boil an egg, so it is liable […]
Linguists get asked that question a lot. Sometimes by family members or potential in-laws. Sometimes by casual acquaintances or seatmates on a plane (for those who still fly). Sometimes from students or their families. Sometimes even from friends, colleagues, or university administrators. It turns out that linguists do quite a lot and quite a lot […]
I am picking up where I left off last week. In the post for August 26, 2020, I discussed some words that surround Harlequin on a dictionary page. He ended up among harlots, harangues, and the harrowing of hell. I also touched on the possible origin of some European words for “war,” and in a […]
Marley was dead, to begin with, as all of us know. Likewise, the origin of the word Harlequin is controversial, to begin with. Henry Cecil Wyld’s excellent dictionary, to which I often refer, says that all ideas about the etymology of Harlequin are mere speculations. This is not true and was not quite true even […]
Several friendly comments urged me to continue the series on English idioms I started last week (see the post for August 12, 2020). That post was devoted to naval phrases. The comments suggested all kinds of topics, sewing and cooking among them. However, not all subjects are equally easy to tackle. Though in the shoreless […]
One does not have to be a linguist to know that English is full of naval metaphors and phrases. How else could it be in the language of a seafaring nation?! Dozens, if not hundreds of metaphors going back to sailors’ life and experience crop up in our daily speech, and we don’t realize their origin. Nor should we, for speakers are not expected to think of the etymology of the words and collocations they use.