Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

Why bother?

Yes, there is every reason to bother. Read the following: “One of the most common expressions in everyday life, and one which is generally used by all classes, is the expression ‘Don’t bother me!’ and the origin of the word bother has so frequently bothered me that I have spent some time in tracing its etymology.

Read More

How and when to quote

I have a confession to make. I often skip the long blocks of quotes when I am reading academic articles and books. I suspect that I’m not the only one who does this. I don’t skip the quotes because I’m lazy. I skip them because they often pull me away from a writer’s ideas rather than further into them. The writer has put a voice and an idea in my ear only to cede the floor to another voice, that of some quoted authority.

Read More

Tom, Dick, Harry, and other memorable heroes

Why Tom, Dick, and Harry? Generic names? If so, why just those? From Suffolk to Yorkshire people speak about some Laurence and some Lumley, whose fame rests only on the fact that both have alliterating lazy dogs (as lazy as L.’s dog, as laid him down to bark). Other farmers had worse luck.

Read More

On language and defiance: a Q & A with Ilan Stavans

“The Trump Administration has taken down from the White House official website all references to Spanish. This to me is another symptom of its anti-globalist views.” We caught up with Ilan Stavans, Editor in Chief of Oxford Bibliographies in Latino Studies, to discuss his recent New York Times editorial, the use of the Spanish language in the United States, and why Spanish isn’t a foreign language in the US.

Read More

Etymology gleanings for February 2017

From time to time people share with me their versions of Spelling Reform. I rarely respond to such letters, because, unfortunately, I have little to say. The problem, as I see it, is not the ideal version of the reform but the reality of its implementation. The choir is happy, and we keep preaching to it.

Read More

The eternal Cheshire cat

Unlike Alice, who was advised to begin at the beginning and stop only when she came to an end, I’d rather begin at the end. The English-speaking world is interested in the Cheshire cat only because Lewis Carroll mentioned it. The origin of the proverbial grin has never been explained, so that, if you hope to receive an enlightening answer from this post, you can very well stop here.

Read More

How to write dialogue

I’m sitting at my computer early in the morning and my wife walks in. “Good morning,” she says. “Is there any more coffee?” I nod. “Do you want some?” I answer. “I’ll get it,” she says. “What are you working on?” “A blog post on dialogue,” I reply sleepily. “Good luck,” she laughs, heading for the kitchen. That’s pretty bad dialogue. It has no apparent purpose and too many words: adverbs like sleepily, redundant dialogue tags like answer, reply, and laughs, and nothing that really advances a plot or develops a character.

Read More

Face to face with brash: part 2

James Murray showed great caution in his discussion of the Modern English words spelled and pronounced as brash (see Part I of this essay). It remains unclear how many of them are related. One of the homonyms seems to go back to French, but even that word is of Germanic origin.

Read More

Etymology gleanings for January 2017

One of the queries I received was about the words dimple, dump, dumps, and a few others sounding like them. This is a most confusing group, the main reason being the words’ late attestation (usually Middle and Early Modern English). Where had they been before they came to the surface? Nowhere or just in “oral tradition”? Sometimes an association emerges, but it never goes too far.

Read More

Face to face with brash: part 1

Lat week, I discussed the hardships endured by an etymologist who decides to investigate the origin of English br- words, and promised to use that post as an introduction to the story of brash. Today, I’ll try to make good on part of my promise.

Read More

Approaching “brash”

Two weeks ago, I promised to deal with the word brash, but, before doing so, I would like to make it clear that we are approaching a minefield. Few people, except for professional etymologists, think of words in terms of phonetic or semantic groups.

Read More

From good wine to ivy

Last week’s post was about the proverb: “Good wine needs no bush,” and something was said about ivy as an antidote to good and bad wine. So now it may not be entirely out of place to discuss the origin of the word ivy, even though I have an entry on it my dictionary.

Read More

The language of chess

The dust has barely settled on last year’s world chess championship match in New York: Norway’s Magnus Carlson defended his title again the tough challenger Sergei Karjakin, in a close match. The event got me thinking about the language of chess strategy and tactics and the curious history and multicultural origins of chess terminology.

Read More

In one’s cups, or: good wine needs no bush

A Happy New Year! It has arrived, in full accordance with The Oxford Etymologist’s bold promise. Once upon a time, the ability to see into the future was called second sight (clairvoyance is too bookish).

Read More