Spelling and knowhow: the oddest English spellings, part 23
We are so used to the horrors of English spelling that experience no inconvenience at reading the word knowhow. Why don’t know and how rhyme if they look so similar? Because such is life.
We are so used to the horrors of English spelling that experience no inconvenience at reading the word knowhow. Why don’t know and how rhyme if they look so similar? Because such is life.
Yes, there is every reason to bother. Read the following: “One of the most common expressions in everyday life, and one which is generally used by all classes, is the expression ‘Don’t bother me!’ and the origin of the word bother has so frequently bothered me that I have spent some time in tracing its etymology.
Why Tom, Dick, and Harry? Generic names? If so, why just those? From Suffolk to Yorkshire people speak about some Laurence and some Lumley, whose fame rests only on the fact that both have alliterating lazy dogs (as lazy as L.’s dog, as laid him down to bark). Other farmers had worse luck.
From time to time people share with me their versions of Spelling Reform. I rarely respond to such letters, because, unfortunately, I have little to say. The problem, as I see it, is not the ideal version of the reform but the reality of its implementation. The choir is happy, and we keep preaching to it.
One good thing about English spelling is that, when you look for some oddity in it, you don’t have to search long. So why do we have the letter u in boulder (and of course in Boulder, the name of a town in Colorado)? If my information is reliable, Boulder was called after Boulder Creek.
Unlike Alice, who was advised to begin at the beginning and stop only when she came to an end, I’d rather begin at the end. The English-speaking world is interested in the Cheshire cat only because Lewis Carroll mentioned it. The origin of the proverbial grin has never been explained, so that, if you hope to receive an enlightening answer from this post, you can very well stop here.
James Murray showed great caution in his discussion of the Modern English words spelled and pronounced as brash (see Part I of this essay). It remains unclear how many of them are related. One of the homonyms seems to go back to French, but even that word is of Germanic origin.
One of the queries I received was about the words dimple, dump, dumps, and a few others sounding like them. This is a most confusing group, the main reason being the words’ late attestation (usually Middle and Early Modern English). Where had they been before they came to the surface? Nowhere or just in “oral tradition”? Sometimes an association emerges, but it never goes too far.
Lat week, I discussed the hardships endured by an etymologist who decides to investigate the origin of English br- words, and promised to use that post as an introduction to the story of brash. Today, I’ll try to make good on part of my promise.
Two weeks ago, I promised to deal with the word brash, but, before doing so, I would like to make it clear that we are approaching a minefield. Few people, except for professional etymologists, think of words in terms of phonetic or semantic groups.
Last week’s post was about the proverb: “Good wine needs no bush,” and something was said about ivy as an antidote to good and bad wine. So now it may not be entirely out of place to discuss the origin of the word ivy, even though I have an entry on it my dictionary.
A Happy New Year! It has arrived, in full accordance with The Oxford Etymologist’s bold promise. Once upon a time, the ability to see into the future was called second sight (clairvoyance is too bookish).
The New Year is looming! I can write a most edifying post about 2017, or rather about what happened a hundred years ago, in 1917, but this is an etymological blog, so I, a hard-working cobbler, will stick to my last.
When we deal with old languages, Jacob Grimm’s rule works rather well. He suggested that homonyms are usually related words whose meanings had diverged too far for us to recognize their original unity.
That words travel from land to land is no secret. I do not only mean the trivial borrowings of the type known so well from the history of English. For instance, more than a thousand years ago, the Vikings settled in most of Britain, and therefore English is full of Scandinavian words.
The true people of the mist are not the tribesman of Haggard’s celebrated novel but students of etymology. They spend their whole lives in the mist (or in the fog) and have little hope to see the sun.