Color names have been investigated in almost overwhelming detail, but it is not the etymology but usage that tends to “throw us off the scent.”
The development of linguistics as a scientific discipline is one of the greatest achievements of contemporary thought, as it has led to the discovery of some fundamental principles about the functioning of language. However, most of its recent discoveries have not yet reached the general audience of educated people beyond the specialists. Scholars of classics, in particular, have found it difficult to become involved in the debate, since many recent studies in linguistics have been driven by the necessity to free themselves from the subordination to Latin grammar.
Dangerous derivations and chance coincidences
Slang is in a constant state of reinvention. The evolution of language is a testament to our world’s vast and complex history; words and their meanings undergo transformations that reflect a changing environment such as urbanization.
I was out of town at the end of this past August and have a sizable backlog of unanswered questions and comments. It may take me two or even three weeks to catch up with them. I am not complaining: on the contrary, I am delighted to have correspondents from Sweden to Taiwan.
Coverage of the centenary of the outbreak of World War One has made us freshly familiar with many memorable sayings, from Edward Grey’s ‘The lamps are going out all over Europe’, to Wilfred Owen’s ‘My subject is War, and the pity of war/ The Poetry is in the pity’, and Lena Guilbert Horne’s exhortation to ‘Keep the Home-fires burning’.
Color words are among the most mysterious ones to a historian of language and culture, and brown is perhaps the most mysterious of them all. At first blush (and we will see that it can have a brownish tint), everything is clear. Brown is produced by mixing red, yellow, and black.
There’s something about the idea of ‘original pronunciation’ (OP) that gets the pulse racing. I’ve been amazed by the public interest shown in this unusual application of a little-known branch of linguistics — historical phonology, a subject that explores how the sounds of a language change over time.
Forty years ago, President Richard M. Nixon faced certain impeachment by the Congress for the Watergate scandal. He resigned the presidency, expressing a sort of conditional regret.
The death rattle of the gender binary has been ringing for decades now, leaving us to wonder when it will take its last gasp. In this third decade of third wave feminism and the queer critique, dismantling the binary remains a critical task in the gender revolution.
Like every other custom in life, kissing has been studied from the historical, cultural, anthropological, and linguistic point of view. Most people care more for the thing than for the word, but mine is an etymological blog.
All language-learners face the difficulties of regional variations or dialects. Usually, it takes the form of an odd word or turn of phrase or a peculiar pronunciation. For most languages, incomprehension is only momentary, and the similarity — what linguists often refer to as the mutual intelligibility — between the standard language taught to foreigners and the regional speech pattern is maintained.
Misunderstand. Misidentify. Mistaken. Misogyny. Miscegenation. Miscreant. Misadventure. Misalign. The list goes on and on. A two-second search turned up a long list of words beginning with the prefix ‘mis.’ None seem very positive. Now we have a new word to add to the lexicon: misgender.
Yes, this is Post 450. The present blog was launched on March 1, 2006 and has appeared every Wednesday ever since, rain or shine. Another short year, and the jubilant world will celebrate the great number 500.
Why study paradoxes? The easiest way to answer this question is with a story: In 2002 I was attending a conference on self-reference in Copenhagen, Denmark. During one of the breaks I spoke with Raymond Smullyan; a mathematical logician and renowned author of ‘Knights and Knaves’ (K&K) puzzles.
The Oxford Dictionary of English Etymology (ODEE) says about the verb wrap (with the abbreviations expanded): “…of unknown origin, similar in form and sense are North Frisian wrappe stop up, Danish dialectal vrappe stuff; and cf. Middle Engl. bewrappe, beside wlappe (XIV), LAP3.”