iTunes users can subscribe to this podcast
In August of 1826 Stanislas Baudry in Nantes, France introduced the idea of public transport to the world.
He did it a little bit by accident actually because what he was really trying to do was make it easier for customers to find their way to the public baths he owned and ran as his business.
The idea of giving people a ride was a big success but things didn’t exactly go as planned. The trouble was that everyone kept getting on and off the bus at all the stops between downtown and his bath house.
Stanislas was no dope though; he gave up on the public baths and instead began charging a flat fare to ride as far as a passenger wanted to go along the route.
The idea was so popular that people in other places heard about it and within 6 years busses were set up in London, Paris, Bordeaux, and Lyons.
Except they weren’t called busses, instead they were called “vehicle for all” which in French was voiture omnibus. In Latin omnis means “all.”
According to The Oxford English Dictionary Stanislas Baudry chose the name voiture omnibus because he knew of a local tradesman who was named monsieur Omnès and used the word play Omnès omnibus to publicize his business.
You could imagine a plumber named Everett putting up a sign advertising “Everett for everyone.”
Word travels fast—faster than public transit anyway—and it only took 3 years for the word omnibus to arrive in London. That’s half the time it took the omnibus service to arrive there.
I guess once omnibuses began operating in London, the people riding them could a afford to be a little lazier than they’d been before and so they quickly—in the same year, 1832 according to the OED—began abbreviating omnibus down to bus.
Five days a week Charles Hodgson produces Podictionary – the podcast for word lovers, Thursday episodes here at OUPblog. He’s also the author of several books including his latest History of Wine Words – An Intoxicating Dictionary of Etymology from the Vineyard, Glass, and Bottle.
Travelers beware: The source of English BUS is actually OMNIBUS COACH or CARRIAGE. What seem to be single words are often shortened phrases. At rail stations in Francophone countries if you follow the sign to OMNIBUS you’ll come to the platform for local trains, not the place to catch a BUS (US) / COACH (Britain). If what you’re looking for is a BUS (US)/COACH (UK) look for the sign AUTOBUS, or you might be standing there for a couple hours until you catch on.
[…] school Wednesday’s word origin was for hobnob Thursday’s etymology, posted at OUPblog was for bus and Friday’s word root was for the word […]
[…] intercity routes.Six years after the term comes to be known by since. It was in 1826, when Stanislas Baudry began covering a shuttle service between downtown and the suburbs of Nantes which gave baths. The […]