Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

  • Author: Anatoly Liberman

…whether the wether will weather the weather

It so happens that I have already touched on the first and the last member of the triad whetherwetherweather in the past. By a strange coincidence, the interval between the posts dealing with them was exactly four years: they appeared on 19 April 2006 (weather) and 21 April 2010 (whether) respectively.

Read More

If “ifs” and “ands” were pots and pans….

If things happened as they are suggested in the title above, I would not have been able to write this post, and, considering that 2016 has just begun, it would have been a minor catastrophe. People of all ages and, as they used to say, from all walks of life want to know something about word origins, but they prefer to ask questions about “colorful” words (slang).

Read More

Etymology gleanings for December 2015

I often refer to the English etymological dictionary by Hensleigh Wedgwood, and one of our correspondents became seriously interested in this work. He wonders why the third edition is not available online. I don’t know, but I doubt that it is protected by copyright. It is even harder for me to answer the question about the changes between the second and the third edition.

Read More

It’s not a crime, it’s a blunder

The author of the pronouncement in the title above is a matter of dispute, and we’ll leave his name in limbo, where I believe it belongs. The Internet will supply those interested in the attribution with all the information they need. The paradoxical dictum (although the original is in French, even Murray’s OED gave its English version in the entry blunder) is ostensibly brilliant but rather silly.

Read More

Blunted purpose: The origin of blunt, Part 2

In their search for the origin of blunt, etymologists roamed long and ineffectually among similar-sounding words and occasionally came close to the sought-for source, though more often look-alikes led them astray. One of such decoys was Old Engl. blinn. Blinn and blinnan meant “cessation” and “to cease” respectively, but how can “cease” and “devoid of sharpness; obtuse” be related?

Read More

To whet your almost blunted purpose… Part 1

Yes, you understood the title and identified its source correctly: this pseudo-Shakespearean post is meant to keep you interested in the blog “The Oxford Etymologist” and to offer some new ideas on the origin of the highlighted adjective.

Read More

You’ll be a man, my son. Part 3

Obviously, I would not have embarked on such a long manhunt if I did not have my idea on the origin of the troublesome word. It will probably end up in the dustbin (also known as ash heap) of etymology, but there it will come to rest in good company.

Read More

Etymology gleanings for November 2015

It is true that the etymology of homo confirms the biblical story of the creation of man, but I am not aware of any other word for “man” that is akin to the word for “earth.” Latin mas (long vowel, genitive maris; masculinus ends in two suffixes), whose traces we have in Engl. masculine and marital and whose reflex, via French, is Engl. male, referred to “male,” not to “man.”

Read More

You’ll be a man, my son. Part 2

This is the continuation of the story about the origin of the Germanic word for man. Last week I left off after expressing great doubts about the protoform that connected man and guma and tried to defend the Indo-European girl from an unpronounceable name. As could be expected, in their attempts to discover the origin of man etymologists cast a wide net for words containing m and n.

Read More

You’ll be a man, my son. Part 1

The title will probably be recognized at once: it is part of the last line of Kipling’s poem “If.” Unfortunately, Kipling’s only son John never became a man; he was killed in 1918 at the age of eighteen, a casualty of his father’s overblown patriotism. Our chances to reach consensus on the origin of the word man are not particularly high either.

Read More

Pathfinders

For a long time I have been dealing with the words bad, bed, bud, body, bodkin, butt, bottom, and their likes. The readers who have followed the discussion will probably guess from today’s title that now the time of path has come round.

Read More

Monthly etymology gleanings for October 2015

I keep receiving comments and questions about idioms. One of our correspondents enjoys the phrase drunk as Cooter Brown. This is a well-known simile, current mostly or exclusively in the American south. I can add nothing to the poor stock of legends connected with Mr. Brown. Those who claim that they know where such characters came from should be treated with healthy distrust.

Read More

The “Bottom” Line

As promised in the previous post, I am going from body to bottom. No one attacked my risky etymology of body. Perhaps no one was sufficiently interested, or (much more likely) the stalwarts of the etymological establishment don’t read this blog and have no idea that a week ago a mine was planted under one of their theories.

Read More

Gin a body meet a body

I am not sure that any lexicographer or historian of linguistics thought of writing an essay on James Murray as a speaker and journalist, though such an essay would allow the author to explore the workings of Murray’s mind and the development of his style. (Let me remind our readers that Murray, 1837-1915, died a hundred years ago.)

Read More

Bare bodkins and sparsely clothed buttinskis, or, speaking daggers but using none

Few people would today have remembered the word bodkin if it had not occurred in the most famous of Hamlet’s monologues. Chaucer was the earliest author in whose works bodkin occurred. At its appearance, it had three syllables and a diphthong in the root, for it was spelled boidekin. The suffix –kin suggested to John Minsheu, our first English etymologist (1617), that he was dealing with a Dutch noun.

Read More

Etymology gleanings for September 2015

It so happened that I have been “gleaning” the whole month, but today I’ll probably exhaust the questions received during the last weeks. From a letter: “I have been told Norwegians would say forth and back rather that back and forth since it was logical for them to envision going away, then coming back.”

Read More