Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

Monthly etymology gleanings for June 2015

Several years ago, I wrote a post on the origin of the word frigate. The reason I embarked on that venture was explained in the post: I had run into what seemed to me a promising conjecture by Vittorio Pisani. As far as I could judge, his note had attracted no attention, and I felt it my duty to rectify the injustice.

Read More

The history of the word ‘bad’, Chapter 1

Our earliest etymologists did not realize how much trouble the adjective bad would give later researchers. The first of them—John Minsheu (1617) and Stephen Skinner (1671)—cited Dutch quaad “bad, evil; ill.” (Before going on, I should note that today quad is spelled kwaad, which shows that a civilized nation using the Roman alphabet can do very well without the letter q.)

Read More

Approaching the big bad word “bad”

In the near future I’ll have more than enough to say about bad, an adjective whose history is dismally obscure, but once again, and for the umpteenth time, we have to ask ourselves why there are words of undiscovered and seemingly undiscoverable origin. Historical linguists try to reconstruct ancient roots.

Read More

An etymologist fidgets on a bad bed. Part 1: “Bed.”

As a rule, I try not to deal with the words whose origin is supposedly known (that is, agreed upon). One can look them up in any dictionary or on the Internet, and no one needs a blog for disseminating trivialities. The etymology of bed has reached the stage of an uneasy consensus, but recently the accepted explanation has again been called into question.

Read More

Bugs: a postscript

Most of what I had to say on bug can be found in my book Word Origins and in my introductory etymological dictionary. But such a mass of curious notes, newspaper clippings, and personal letters fester in my folders that it is a pity to leave them there unused until the crack of etymological doom. So I decided to offer the public a small plate of leftovers in the hope of providing a dessert after the stodgy essays on bars, barrels, barracks, and barricades, to say nothing about cry barley.

Read More

Monthly etymology gleanings for May 2015

In the United States everything is planned very long in advance, while in Europe one can sometimes read about a conference that will be held a mere three months later. By that time all the travel money available to an American academic will have been spent a millennium ago. In the United States, we have visions rather than short-range plans.

Read More

Putting one’s foot into it

Last week, I wrote about the idiom to cry barley, used by children in Scotland and in the northern counties of England, but I was interested in the word barley “peace, truce” rather than the phrase. Today I am returning to the north, and it is the saying the bishop has put (or set) his foot in it that will be at the center of our attention.

Read More

The barrage continues with “barricade” and ends with an appeal for peace

To finish the bar(r)-series, I deviated from my usual practice and chose a word about which there is at present relatively little controversy. However, all is not clear, and two theories about the origin of barricade still compete. According to one, the story begins with words like Italian barra and French barre “bar” (barricades bar access to certain places), while, according to the other, the first barricades were constructed of barrels filled with earth, stones, and the like, so that the starting point should be French barrique or Spanish barrica.

Read More

On barrels from East to West

The post two weeks ago was devoted to the origin and history of bar. In English, all words with the root bar- ~ barr- are from French. They usually have related forms in Italian, Spanish, and Portuguese, but their source in the Romance-speaking world remains a matter of unending debate.

Read More

Monthly etymology gleanings for April 2015

Last month was a disaster: I confused the Wednesdays and then wrote 2014 for 2015. A student of the Middle Ages, I often forget in which millennium I live, so plus or minus one year does not really matter. We say: “The migration happened six or seven thousand years ago.” This is the degree of precision to which I am accustomed.

Read More

An embarrassment of riches

A priest can be defrocked, and a lawyer disbarred. I wonder what happens to a historical linguist who cannot find an answer in his books. Is such an individual outsourced? A listener from Quebec (Québec) asked me about the origin of the noun bar. He wrote: “…we still say in French barrer la porte as they still do (though less and less) on the Atlantic side of France.

Read More

Monthly etymology gleanings for March 2015, Part 2

Many thanks for comments, questions, and reprimands, even though sometimes I am accused of the sins I have not committed. If I were a journalist, I would say that my remarks tend to be taken out of context. Of course I know what precession of the equinoxes is and italicized e, to point out that it is indeed the right form (precession, not procession).

Read More

Monthly etymology gleanings for March 2015

One should not be too enthusiastic about anything. Wholly overwhelmed by the thought that winter is behind, I forgot to consult the calendar and did not realize that 25 March was the last Wednesday of the month and celebrated the spring equinox instead of providing our readership with the traditional monthly gleanings.

Read More

While dancing around a bonfire, beware of analogy

This is the week of the spring equinox, but I decided not to wait until June and write a post about the solstice. For a change, bonfire is “a word of (fairly well-)known origin,” so don’t expect revelations. However, it is always instructive to observe people beating about the bush long after it has burned up. The image of beating about the bush suggested the title of this post.

Read More

Ossing is bossing

If you know the saying ossing comes to bossing, rest assured that it does not mean the same as ossing is bossing. But you may never have heard either of those phrases, though the verb oss “to try, dare” is one of the favorites of English dialectology.

Read More