By Alice Northover
Word of the Year season in the English-speaking world has come to a close. Oxford Dictionaries kicked off the annual reflection (and often infuriation) regarding words that were particularly relevant the past year. Here’s a brief round-up of the various words singled out by dictionaries, linguists, and enthusiasts.
- Oxford Dictionaries selected ‘selfie’ given its increase usage and prevalence in popular culture.
- Merriam-Webster selected ‘science’ after recording a 176% increase in look-ups and connection to its role in culture wars.
- Collins selected ‘geek’; its definition is shifting and moving from a negative to positive connotation.
- The Australian National Dictionary Center (ANDC) selected ‘bitcoin’ with its exponential growth in prominence in Australia over the last year in media, personal, and business use.
- Dictionary.com selected ‘privacy’ because of its role in many major stories this year from the NSA’s PRISM program to how data is collected via social media.
- Cambridge Dictionaries chose 10 words that reflected 2013: ‘bellicose’ and ‘snigger’ being two mysterious word jumps.
- Linguist Geoff Nunberg also selected ‘selfie’; the Obama-Cameron-Thorning-Schmidt photo was a deciding factor.
- Dennis Baron selected ‘marriage’ as Word of the Year following the US Supreme Court decision in June. (His phrase of the year is “invasion of privacy.”)
- Grant Barrett has a long list of Word of the Year candidates in the New York Times.
- Stan Carey selected ‘because X’ for its newish construction. (Go Stan!)
- Nancy Friedman has an interesting word list: ‘ephemeral’ stuck out for me.
- Ben Zimmer also rounded up a list of WOTY candidates in the Wall Street Journal.
- Lynne Murphy selected ‘bum’ as the UK-to-US Word of the Year — thinking of a weird advertising campaign.
- Wordnik did not have a Word of the Year but has many ‘best of’ posts.
- Lake Superior State University released their annual ‘banishment’ list, which features many Word of the Year candidates.
- The Economist‘s Johnson also selected ‘privacy’ as Word of the Year. (Also see the interesting commentary on German language.)
- Wordspy selected ‘work-life overload’. (Find the sub-category winners on Twitter.)
- The American Name Society selected ‘Francis’ as Name of the Year for 2013, the papal name chosen by Jorge Mario Bergoglio in March.
- The American Dialect Society selected ‘because’ as it has taken on a new grammatical life.
- Vlae Kershner and the readers of SFGate selected ‘Obamacare’.
And words of the year around the world also revealed some interesting trends:
- Festival XYZ selected ‘pleinior’ as the mot nouveau pour 2014. (It’s a more positive term for seniors or the retired; it implies ‘plenty’ and ‘full of life’.)
- The Festival du mot selected ‘transparence’ (transparency) [jury choice] and ‘mensonge(s)’ (lies) [public choice] for Mots de l’année 2013.
- ‘Rin’ is Kanji (Japanese character) of the year (poll sponsored by the Japanese Kanji Proficiency Society) for a number of reasons including Tokyo’s selection as host of the 2020 Olympics.
- The Gesellschaft für deutsche Sprache (German Language Society) Word of the Year is ‘GroKo’, short for ‘Große Koalition’ or ‘grand coalition’ (Germany’s governing coalition).
- ‘Sakte-tv’ (slow-tv) was selected by Språkrådet (Norwegian Language Council). [Editor’s note: Any translation assistance would be welcomed!]
- The Van Dale dictionary selected ‘selfie’ as the Word of the Year 2013 for both Dutch and Flemish.
- Genootschap Onze Taal (Dutch language association) voted ‘participatiesamenleving’ (participation society) as Word of the Year. (Remind anyone else of the ‘Great Society’ or ‘Big Society’?)
- A popular poll selected ‘dream’ for Chinese character and ‘reform’ for Chinese phrase in 2013.
- Porto Editora selected ‘bombeiro’ as Palavra do Ano 2013, the Portuguese term for firefighter following devastating wildfires this year.
- Fundéu (la Fundación del Español Urgente) selected ‘escrache’ as palabra del año, a term for demonstrations outside the homes of politicians and other public figures.
- Zingarelli (Zanichelli) is still holding votes for le parole dell’anno 2013; ‘arrosticìno’ is currently leading (translated definition: ‘skewer of lamb or mutton, typical of the cuisine of Abruzzo’ ; a diminutive of roast dating back to 1498).
Alice Northover is editor of the OUPblog and Social Media Manager at Oxford University Press.
Subscribe to the OUPblog via email or RSS.
Subscribe to only language articles on the OUPblog via email or RSS.
Thanks very much for the link to my list and for this excellent roundup.
Språkrådet is Norwegian, not Swedish, and sakte-TV does indeed translate to “slow TV.” I’ve written about the slow TV phenomenon in Norway and elsewhere: http://bit.ly/1dkXjjK
Thank you Nancy! I’ve corrected the above.
[…] In case you missed it, the American Dialect Society picked because as their Word of the Year (WOTY). At The Week, Arika Okrent took a closer look at because and other WOTY nominees such as catfish, -shaming, and binge-watch, and at Mental Floss gave us the words of the year from other countries. Meanwhile, the OUPBlog had their own round-up up of various WOTYs. […]