Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

  • Search Term: gleanings

Etymology gleanings: May 2018 [Part 2]

With one exception, I’ll take care of the most recent comments in due time. For today I have two items from the merry month of May. The exception concerns Italian becco “cuckold.” I don’t think the association is with the word for “beak; nose.” Becco “cuckold” is probably from becco “male goat.” If so, the reference must be to the horns, as discussed in the previous post.

Read More

Etymology Gleanings: May 2018

Still with the herd: Man, as they say, is a gregarious animal, and wearing horns could become the male of our species, but etymology sometimes makes unpredictable leaps. I of course knew that Italian becco means “cuckold” (the image is the same in all or most of the Romance languages, and not only in them), but would not have addressed this sensitive subject, had a comment on becco not served as a provocation. So here are some notes on cuckoldry from a linguistic point of view.

Read More

Etymology gleanings for April 2018

Part 1: A Turning Point in the History of Spelling Reform? On 30 May 2018 the long-awaited International Spelling Congress will have its first online meeting. “The Congress is intended to produce a consensus on an acceptable alternative to our current unpredictable spelling system. The goal is an alternative which maximizes improved access to literacy but at the same time avoids unnecessary change.

Read More

Etymology gleanings for March 2018: Part 2

Thanks to all of our readers who have commented on the previous posts and who have written me privately. Some remarks do not need my answer. This is especially true of the suggestions concerning parallels in the languages I don’t know or those that I can read but have never studied professionally. Like every etymologist, I am obliged to cite words and forms borrowed from dictionaries, and in many cases depend on the opinions I cannot check.

Read More

Etymology gleanings March 2018

One of the questions I received was about dent, indent, and indenture. What do they have in common with dent- “tooth,” as in dental and dentures? Dent, which surfaced in texts in the 13th century, meant “stroke, blow” (a noun; obviously, not a derivative of any Latin word for “tooth”) and has plausibly been explained as a variant of its full synonym or doublet dint.

Read More

Etymology gleanings: February 2018

Everybody’s path to etymology: From time to time I receive questions about etymology as a profession. Not long ago, someone from a faraway country even expressed the wish to get a degree in etymology. I can refer to my post of April 2, 2014. This month, a correspondent asked me to say something about why I became an etymologist. The history of my career cannot be interesting to too many of our readers, so I’ll be brief and rather tell a story.

Read More

Questions and answers: January 2018 etymology gleanings

The most ancient roots: The question concerned the root rō- that is said to underlie the English words oar and row. Where did the root come from? This question is almost equal to the more basic one, namely: “How did human language come into being?” The concept of the root is ambiguous. When we deal with living languages, we compare words like work, works, worked, rework, worker, and the rest and call their common part their root.

Read More

Etymology gleanings for January 2018: Part 2

Odds and ends: I am delighted to say that in January I received unusually many questions. When this blog came into existence, the idea was that I would be flooded by “notes and queries,” as happens to word columnists who work for newspapers. That is why the last week of every month was reserved for answers. But all these years the traffic has been modest, and sometimes my replies were limited to what I had read in the comments. January and the beginning of February 2018 have been an exception; hence the extended “gleanings.”

Read More

Etymology gleanings for January 2018: Part 1

My most recent post (mad as a hatter) aroused a good deal of criticism. The reason is clear: I did not mention the hypothesis favored in the OED (mercury poisoning). Of course, when I quoted the medical explanation of long ago, I should have written the last set of hypotheses… instead of the last hypothesis. I find all medical explanations of the idiom untenable, and I should have been explicit on this point, rather than hiding behind polite silence.

Read More

Etymology gleanings for December 2017

At the end of December, it is natural to look back at the year almost spent. Modern etymology is a slow-moving coach, and great events seldom happen in it. As far as I know, no new etymological dictionaries have appeared in 2017, but one new book has. It deals with the word kibosh, and I celebrated its appearance in the November “Gleanings.”

Read More

Etymology gleanings for November 2017

A time-consuming kibosh – Long ago (19 May 2010), I wrote a post on the origin of the mysterious word kibosh, part of the idiom to put the kibosh on “to put an end to something.” The discussion that followed made me return to this subject in 28 July 2010, and again three years later (14 August 2013). Since that time, the word has been at the center of attention of several researchers, and last month a book titled Origin of Kibosh by Gerald Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little appeared (Routledge Studies in Etymology.

Read More

October etymological gleanings continued

There is a good word aftermath. Aftercrop is also fine, though rare, but, to my regret, afterglean does not exist (in aftermath, math- is related to mow, and -th is a suffix, as in length, breadth, and warmth). Anyway, I sometimes receive letters bypassing OUP’s official address. They deal with etymology and usage.

Read More

Etymology gleanings for October 2017

Singular versus plural. What feel(s) like failed relationships…. The dilemma is as old as the hills: English speakers have always felt uncertain about the number after what. An exemplary treatment of this problem will be found in the old editions of H. W. Fowler’s Modern English Usage (the entry what 2).

Read More

Etymology gleanings for September 2017

Cognates and borrowing once again It has been known for a long time that the only difference between borrowing and genetic relation is one of chronology.  Engl. town once meant “enclosure,” as German Zaun still does. Russian tyn also means “fence.” There is a consensus that the Russian word is a borrowing from Germanic because […]

Read More

Etymology gleanings for July 2017

First of all, I would like to thank our readers for their good wishes in connection with the 600th issue of The Oxford Etymologist, for their comments, and suggestions. In more than ten years, I must have gone a-gleaning about 120 times.

Read More