Oxford University Press's
Academic Insights for the Thinking World

  • Search Term: gleanings

Etymology gleanings for December 2019

Once again, my thanks are to everybody who read this blog in 2019 and commented on its fifty two posts. However, I still have to wave a friendly goodbye to the ghost of the year gone by and do some gleaning on the frozen field of December.

Read More

Etymology gleanings for November 2019

I agree: no voice should be silenced, but it does not follow that every voice deserves equal respect. I called the previous two posts “Etymology and Delusion” and deliberately did not emphasize such words as madness, lunacy, and derangement, for perfectly normal people can also be deluded. In etymology, the line separating amateurs from professionals is in most cases easy to draw.

Read More

Monthly gleanings for October 2019

I received a question about the origin of French adieu and its close analogs in the other Romance languages. This question is easy to answer. The word goes back to the phrase à Dieu “to God,” which is the beginning of the longer locution à Dieu commande, that is, “I commend (you) to God” or, if we remain with French, “je recommande à Dieu.” The European parting formulas are of rather few types.

Read More

Monthly gleanings for September 2019

Some more finger work: in the posts for September 25 and October 2, 2019, the etymology of the word finger was discussed. Some comments on the first one require further notice.

Final -r. I deliberately stayed away from the origin of -r in fingr-, though I did mention the problem.

Read More

Monthly gleanings for August 2019

As is known, glamour is a spelling variant of glamor even in American English. The question I received was about the connection between glamour and grammar. The word glamour appeared in printed books only in the 18th century.  It occurred in Scottish ballads and meant “magic, enchantment.”

Read More

Monthly gleanings for July 2019

As always, many thanks to those who left comments and to those who sent me emails and asked questions. Rather long ago, I wrote four posts on the etymology and use of the word brown (see the posts for September 24, October 1, October 15, and October 22, 2014). The origin of the animal name beaver was mentioned in them too. Here I’ll say what I know about the subject.

Read More

Etymology gleanings for June 2019

Like every journalist (and a blogger is a journalist of sorts), I have an archive. Sometimes I look through the discarded clippings and handwritten notes and find them too good to throw away. Below, I’ll reproduce a few rescued tidbits.

Read More

Etymology gleanings for May 2019: Part 2

It turned out that the melancholy idiom send one to Coventry may not have anything to do with that town. To reinforce this unexpected conclusion, I’ll relate another story. At one time, the phrase up at Harwich existed; perhaps it is still known in the eastern counties.

Read More

Etymology gleanings for May 2019

It turned out that the melancholy idiom send one to Coventry may not have anything to do with that town. To reinforce this unexpected conclusion, I’ll relate another story. At one time, the phrase up at Harwich existed; perhaps it is still known in the eastern counties.

Read More

Etymology gleanings for November 2018

I used to post my “gleanings” on the last Wednesday of every month, but it is perhaps more practical to do it on the first Wednesday of the month following, for, given this schedule, I can also answer the most recent questions. Plants and the home of the Indo-Europeans I used gorse in the previous […]

Read More

Etymology gleanings for October 2018

I have received a letter with a query about whether kibosh might be a borrowing from Hebrew. Both the Hebrew and the Yiddish hypotheses on kibosh are discussed in detail in the book by Gerald Cohen, Stephen Goranson, and Matthew Little on this intractable word (Routledge, 2018).

Read More

Etymology gleanings for September 2018

Many thanks to those who have commented on the recent posts and written me privately. My expertise is in Germanic, with occasional timid inroads into the rest of Indo-European. Therefore, I cannot answer questions about Arabic and Chinese. Below, I’ll say something about Hittite, but, obviously, for my information I depend on the authority of others.

Read More

Etymology gleanings for August 2018

In a jiffy: Stephen Goranson has offered several citations of this idiom (it means “in a trice”), possibly pointing to its origin in sailor slang. English is full of phrases that go back to the language of sailors, some of which, like tell it to the marines, by and large, and the cut of one’s jib (to cite a few), are well-known.

Read More

Etymology gleanings for July 2018

Work on a project for reformed spelling is underway (under way). Three comments and letters have come to my notice. Masha Bell called our attention to useful and useless double letters. No doubt, account and arrive do not need their cc and rr, and I am all for abolishing them. I won’t live long enough to see acquire spelled as akwire, but perhaps aquire will satisfy future generations?

Read More

Monthly gleanings for June 2018

The post on pilgarlic appeared on 13 June 2018. I knew nothing of the story mentioned in the comment by Stephen Goranson, but he always manages to discover the sources of which I am unaware. The existence of Pilgarlic River adds, as serious people might say, a new dimension to the whole business of pilgarlic. Who named the river? Is the hydronym fictitious? If so, what was the impulse behind the coinage? If genuine, how old is it, and why so called? What happened in 1883 that aroused people’s interest in that seemingly useless word?

Read More