I keep clawing at the bars of the cage I built for myself. But first a digression. Walter W. Skeat wrote numerous notes on English etymology, some of which he eventually put together and published in book form. Much to my regret, not too many kl-words attracted his attention. But I was amused to discover that the verb clop means not only the sound made by shoes or hoofs but also “to cling, adhere to.”
Perhaps the story would not have been worth telling if German and Dutch klein, the closest cognates of Engl. clean, did not mean “small.” Long ago, on 4 July 2007, I devoted half of my post to the adjective mad.
Last week, I mentioned Francis A. Wood’s rhyme words and rhyme ideas and cited his example cloud and crowd. In my life, such a pair is gleaning and cleaning.
Born in 1935, Robert Whitman was a member of an influential, innovative group of visual artists– Allan Kaprow, Red Grooms, Jim Dine, and Claes Oldenburg– who presented theater pieces on the lower east side in Manhattan in the early 1960s. Whitman has presented more than 40 theater pieces in the United States and abroad, including The American Moon, Flower, Mouth, and most recently Passport (2011) and Swim (2015).
Robert Whitman is a pioneering American artist who, in the company of other groundbreaking figures including Claes Oldenberg, Jim Dine, and Allan Kaprow, performed experimental performance art pieces in New York in the 1960s. In 1966, Whitman would become a founding member of the collective Experiments in Art and Technology (E.A.T.), along with Bell Labs engineers Billy Klüver and Fred Waldhaur and artist Robert Rauschenberg.
Engl. cloud belongs so obviously with clod and its kin that there might not even be a question of its origin (just one more lump), but for the first recorded sense of clūd in Old English, which was “rock, cliff.”
Once again, no gleanings: the comments have been too few, and there have been no questions. Perhaps when the time for a real rich harvest comes, I’ll start gleaning like a house on fire. When last week I attacked the verb clutter, I planned on continuing with the kl-series; my next candidates were cloud and cloth.
In an old post, I once referred to Jack London’s Martin Eden, a book almost forgotten in this country and probably in the rest of the English-speaking world. Martin is not Jack London’s self-portrait; yet the novel is to a great extent autobiographical.
The sixteenth of June is the day on which James Joyce fans traditionally email each other their Bloomsday greetings. And nowadays it has become the focus for a global celebration of Joyce’s work, marked by readings and performances, and many other acts of Joycean homage.
My series on the etymology of dog and other nouns with canine roots has come to an end, but, before turning to another subject, I would like to say a few moderately famous last words. For some reason, it is, as already mentioned, just the names of the dog that are particularly obscure in many languages (the same holds for bitch and others).
For all its supposed isolation out there beyond the pale of acceptable discourse — marginal words in the mouths of marginal people — we know a good deal about slang. We know its lexis, and keep chasing down the new arrivals; we know its lexicographers, some very well; we know its speakers, and note that far from monosyllabic illiterates, they coin some of the most inventive usages currently on offer.
Here is a phrase whose origin seems to be known, but, as this does not mean that everybody knows it, a short discussion may not be out of place. I have such a huge database of idioms that once in six weeks or so I am seized with a desire to share my treasures with the public.
By this time, the thrust of the posts united by the title “Not a dog’s chance” must be clear. While dealing with some animal names, we plod through a swamp (or a bog, or a quagmire) and run into numerous monosyllabic words of varying structure (both vowels and consonants alternate in them), lacking a clear etymology, and designating several creatures, sometimes having nothing to do with one another (for instance, “doe” and “grasshopper,” though this is an extreme case).
Unlike tyke, bitch can boast of respectable ancestors, because its Old English form (bicce) has been recorded. The Oxford Dictionary of English Etymology notes that bicce is obscurely related to Old Icelandic bikkja (the same meaning). The OED online never uses the phrase obscurely related, and this is a good thing, for this verbal formula, which so often occurred in the past, is itself obscure.
The word dog is the bête noire of English etymology. Without obvious cognates anywhere (the languages that have dog are said to have borrowed it from English), it had a shadowy life in Old English but managed to hound from its respectable position the ancient name of man’s best friend, the name it has retained in the rest of Germanic.
The Oxford English Dictionary’s (OED) latest update includes more than 1,800 fully revised entries, including the entry for brother and many words relating to it. During the revision process, entries undergo new research, and evidence is analyzed to determine whether additional meanings and formations are needed.