By David Ball
If you were a fifty-year-old intellectual, a well-known writer of left-wing articles and literary essays, and your country was occupied by the Nazis and its more-or-less legal government collaborated with them — and now the editor of the leading literary magazine of the time pressed you to contribute an essay to his review, would you do so? Just an essay on Voltaire for the Nouvelle Revue Française, mind you, nothing subversive. Anything at all suspect would be censored anyway.
The answer, for the overwhelming majority of French intellectuals in 1940-44, was “Write the article, of course!” And keep writing, whatever happened to France. Not about the war, of course, or the Occupation—you couldn’t do that—but novels about personal relationships, plays, literary articles and criticism, why not? André Gide kept on publishing his Journal; Sartre finished Being and Nothingness, wrote No Exit and saw it produced on the Paris stage; Simone de Beauvoir published a novel and a philosophical essay; utterly non-fascist writers like Colette, Jean Anouilh, and Marcel Aymé contributed to actively pro-fascist journals. In short, judging from what they wrote at the time, most French writers seem to have lived through four years of Nazi occupation without noticing it. You would think they had never seen the swastika floating from the Eiffel Tower, nor the huge banner hanging over the front of the Chamber of Deputies which housed the French parliament before the war: DEUTSCHLAND SIEGT AN ALLEN FRONTEN (“Germany is winning on all fronts”), nor the booted German soldiers who paraded down the Champs-Ėlysées every day. And apparently never read about the execution of hostages or Résistants reported in the daily papers or on posters in the Paris Metro, and never heard about friends and acquaintances arrested and deported “to the East.”
Jean Guéhenno, whose portrait I have sketched in the first paragraph, was a notable exception. His answer to Drieu La Rochelle, a literary acquaintance of his and the ardently fascistic writer who edited the Nouvelle Revue Française from 1940 to 1943, was silence — and inner rage, which he noted in his diary: “We have no means of telling these gentlemen what we think of their activity. At least they might leave us in peace.” (24 January 1941)
He had resolved to remain silent, not to write a word for a publishing industry under Nazi control, not to “play our jailors’ game,” as he later put it, “to appear as if we were still living and enjoying ourselves as we used to, in the time when we were free.” He remained silent, but he wrote. He kept his diary, where he noted details of ordinary Paris life under occupation (some extraordinary ones, such as the first round-up of Jews in Paris), his thoughts on French literature (especially the great texts he was teaching), and above all his anger at the stupidity, cowardice, and vanity of those of his fellow countrymen who played along with the Nazis, the politicians (Pétain, Laval and company) and “the species of men of letters, [which is] not one of the greatest species in the human race. The man of letters is unable to live out of public view for any length of time; he would sell his soul to see his name ‘appear.’” (30 November 1940) Guéhenno also worked away at his two-volume biography of Rousseau, “the exemplary life of a man who does not surrender,” he notes (17 July 1940) — the very image of Jean Guéhenno himself. He would publish his diary and the Rousseau biography when the war was over and France was free.
Guéhenno was too well known as an anti-fascist intellectual ever to join one of the Resistance networks which soon sprang up in occupied France. It would have meant his arrest and that of his comrades. He was under surveillance, and he knew it. He taught in some of the elite schools of France, but just being who he was and teaching French literature as he always had was enough to get him “demoted” by the Ministry of Education of the Vichy government. In the last year of the Occupation, he did meet with other writers (his friend François Mauriac, for example) and discuss what they could do, as writers, to keep the spirit of freedom alive in France. They distributed underground literature in Paris. In 1944, Ėditions de Minuit, the remarkable underground publishing house which managed to print so much free-spirited French prose and poetry clandestinely during the last three years of Nazi occupation, put out part of Guéhenno’s diary under the title “In the Prison.” He signed it “Cévennes,” the name of the mountain range in central France where Protestants had hid to resist persecution four centuries earlier. (It also echoed “Vercors,” the name of the mountains where the Resistance had concentrated thousands of armed men, and the pseudonym of Jean Bruller, who founded the house; his novella “The Silence of the Sea” was the first work it published.)
It was a pleasure to live with this honorable, stubborn, cultivated and passionate man for a few years, translating, annotating and presenting his Diary of the Dark Years: 1940-1944 so that today’s English-speaking readers could understand this unique piece of testimony to the inner and outer life of a French intellectual under Nazi Occupation.
David Ball is Professor Emeritus of French and Comparative Literature, Smith College. He is the editor and translator of Diary of the Dark Years, 1940-1944: Collaboration, Resistance, and Daily Life in Occupied Paris.