<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Words of 2012 round-up</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/</link>
	<description>Academic insights for the thinking world.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 19 Jun 2013 12:31:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.4.2</generator>
	<item>
		<title>By: Thomas Hanke</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-351358</link>
		<dc:creator>Thomas Hanke</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 11:02:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-351358</guid>
		<description>Well, apparently Spiegel Online haven&#039;t tried to explain that in English. Rettungsschirm, e.g., is much more common. (Print) Spiegel used that Routine once, in 1975 (link on wiki page)
http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres has some more exotic Germanic languages – I understand 3 out of 15 Saxonian words ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, apparently Spiegel Online haven&#8217;t tried to explain that in English. Rettungsschirm, e.g., is much more common. (Print) Spiegel used that Routine once, in 1975 (link on wiki page)<br />
<a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres" rel="nofollow">http://de.wikipedia.org/wiki/Wort_des_Jahres</a> has some more exotic Germanic languages – I understand 3 out of 15 Saxonian words &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Thomas</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-351344</link>
		<dc:creator>Thomas</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 Jan 2013 10:49:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-351344</guid>
		<description>The &#039;fun&#039; issue with Rettungsroutine is that it is nearly unheard of so far in the intended sense of roughly &#039;standard procedure of (political/financial/…) rescue&#039;. I&#039;d bet that most English WOTY are better known in Germany.
It&#039;s been mainly used in criticism by few politicians, afak inside Merkel&#039;s coalition.
It&#039;s easy to take that as a political act on its own.
There should be an English Spiegel article on that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>The &#8216;fun&#8217; issue with Rettungsroutine is that it is nearly unheard of so far in the intended sense of roughly &#8216;standard procedure of (political/financial/…) rescue&#8217;. I&#8217;d bet that most English WOTY are better known in Germany.<br />
It&#8217;s been mainly used in criticism by few politicians, afak inside Merkel&#8217;s coalition.<br />
It&#8217;s easy to take that as a political act on its own.<br />
There should be an English Spiegel article on that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Huki-Links: January 17, 2013 &#124; Hawaii Book Blog</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-345567</link>
		<dc:creator>Huki-Links: January 17, 2013 &#124; Hawaii Book Blog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Jan 2013 21:21:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-345567</guid>
		<description>[...] -Forget the awards season for movies and television; here&#8217;s the Words of 2012 Round-Up! [OUPblog] [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] -Forget the awards season for movies and television; here&#8217;s the Words of 2012 Round-Up! [OUPblog] [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Hush, Little Hashtag: the use of technology as personal names &#124; Diane Dechief</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-344533</link>
		<dc:creator>Hush, Little Hashtag: the use of technology as personal names &#124; Diane Dechief</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2013 17:37:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-344533</guid>
		<description>[...] increasing, imprint of technology on our day-to-day language. The image-link above is to OUPblog&#8217;s aggregation of words of the year for 2012 and from it, you can see that the words GIF and hashtag&#8211; key nouns in online [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] increasing, imprint of technology on our day-to-day language. The image-link above is to OUPblog&#8217;s aggregation of words of the year for 2012 and from it, you can see that the words GIF and hashtag&#8211; key nouns in online [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: This Week&#8217;s Language Blog Roundup: Passings, words of the year, foreign words &#124; Wordnik</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-340524</link>
		<dc:creator>This Week&#8217;s Language Blog Roundup: Passings, words of the year, foreign words &#124; Wordnik</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 11 Jan 2013 15:30:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-340524</guid>
		<description>[...] should say. Color Robert Lane Greene #unimpressed. For a great roundup of words of 2012, check out Alice Northover’s post at the OUP [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] should say. Color Robert Lane Greene #unimpressed. For a great roundup of words of 2012, check out Alice Northover’s post at the OUP [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alice</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-338430</link>
		<dc:creator>Alice</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2013 20:32:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-338430</guid>
		<description>Hi @Narrative and Folk Psychology, 

Could you suggest a more accurate translation of &quot;Rettungsroutine&quot;?
Always happy to hear from language experts! 

Thank you, 
Blog editor Alice</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi @Narrative and Folk Psychology, </p>
<p>Could you suggest a more accurate translation of &#8220;Rettungsroutine&#8221;?<br />
Always happy to hear from language experts! </p>
<p>Thank you,<br />
Blog editor Alice</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Narrative and Folk Psychology</title>
		<link>http://blog.oup.com/2013/01/words-of-2012-round-up/#comment-338398</link>
		<dc:creator>Narrative and Folk Psychology</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 08 Jan 2013 19:37:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=31748#comment-338398</guid>
		<description>I don&#039;t think that routine rescue really translates to Rettungsroutine.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I don&#8217;t think that routine rescue really translates to Rettungsroutine.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->