Traduttore traditore
By Mark Davie
It’s curious that the language I’ve mostly worked with — Italian — has provided the adage which is routinely quoted in any discussion of the challenges of translation, and yet no-one seems to know who first coined the phrase. It appears in the plural form “Traduttori traditori” — “translators traitors” — in a collection of Tuscan proverbs by the 19th-century writer Giuseppe Giusti.