<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: English Is Astoundingly Like Russian, But What About French? (The Origin of the Word Bistro)</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2009/06/french-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2009/06/french-2/</link>
	<description>Introducing brilliant authors to the blogosphere.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 22:43:07 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Susan</title>
		<link>http://blog.oup.com/2009/06/french-2/comment-page-1/#comment-153082</link>
		<dc:creator>Susan</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 14 Aug 2009 16:09:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=4646#comment-153082</guid>
		<description>Please submit this article to Wikipedia - this is the only complete explanation that I found on the web that provides clear evidence as to why the word Bistro did not originate from Russian.

(As much as I would like it to, since I&#039;m Russian.)

The truth matters more.

Thank you.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please submit this article to Wikipedia &#8211; this is the only complete explanation that I found on the web that provides clear evidence as to why the word Bistro did not originate from Russian.</p>
<p>(As much as I would like it to, since I&#8217;m Russian.)</p>
<p>The truth matters more.</p>
<p>Thank you.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Cowan</title>
		<link>http://blog.oup.com/2009/06/french-2/comment-page-1/#comment-151918</link>
		<dc:creator>John Cowan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Jun 2009 20:09:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=4646#comment-151918</guid>
		<description>Well, English is after all a penultimate-stress language with many lexical exceptions.  However, it may be that &lt;i&gt;pirozhki&lt;/i&gt; gets its stress by confusion with &lt;i&gt;pierogi&lt;/i&gt;, which is Polish and therefore legitimately penultimately stressed, though &lt;i&gt;pierogi&lt;/i&gt; are of course &lt;i&gt;vareniki&lt;/i&gt;, not &lt;i&gt;pirozhki&lt;/i&gt;.  I have seen the doubly hybridized term &quot;Varenyky pierogies&quot; on the menu of a Ukrainian restaurant (now sadly defunct) in NYC.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, English is after all a penultimate-stress language with many lexical exceptions.  However, it may be that <i>pirozhki</i> gets its stress by confusion with <i>pierogi</i>, which is Polish and therefore legitimately penultimately stressed, though <i>pierogi</i> are of course <i>vareniki</i>, not <i>pirozhki</i>.  I have seen the doubly hybridized term &#8220;Varenyky pierogies&#8221; on the menu of a Ukrainian restaurant (now sadly defunct) in NYC.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
