<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Damp Squid: Hate Lists and Eggcorns</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/</link>
	<description>Introducing brilliant authors to the blogosphere.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 22:43:07 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Here comes the rain again&#8230; : OUPblog</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-153190</link>
		<dc:creator>Here comes the rain again&#8230; : OUPblog</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Aug 2009 07:51:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-153190</guid>
		<description>[...] about their favourite subject: the rain. OUP UK Publicity Manager Juliet Evans has been speaking to Jeremy Butterfield, author of Damp Squid: The English Language Laid Bare, about different ways we talk about rain, in [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] about their favourite subject: the rain. OUP UK Publicity Manager Juliet Evans has been speaking to Jeremy Butterfield, author of Damp Squid: The English Language Laid Bare, about different ways we talk about rain, in [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark K</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148958</link>
		<dc:creator>Mark K</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Jan 2009 19:22:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148958</guid>
		<description>Jeanne:  appears to be both according to the askoxford.com entry:  
1 a small firework that hisses before exploding. 2 a short piece of satirical writing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeanne:  appears to be both according to the askoxford.com entry:<br />
1 a small firework that hisses before exploding. 2 a short piece of satirical writing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeanne Goessling</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148937</link>
		<dc:creator>Jeanne Goessling</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 15:08:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148937</guid>
		<description>Is &quot;squib&quot; British?  I am very old (85), and have always taken an interest in words,  but to me a squib is a short item in a newspaper, and what is being dicussed here is a firecracker.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is &#8220;squib&#8221; British?  I am very old (85), and have always taken an interest in words,  but to me a squib is a short item in a newspaper, and what is being dicussed here is a firecracker.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark K</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148930</link>
		<dc:creator>Mark K</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 20:57:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148930</guid>
		<description>My favourite these days is the substitution of mute for moot, as it &quot;It&#039;s a mute point&quot;.  Often it is both!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My favourite these days is the substitution of mute for moot, as it &#8220;It&#8217;s a mute point&#8221;.  Often it is both!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Angus Walker</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148912</link>
		<dc:creator>Angus Walker</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 12:18:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148912</guid>
		<description>I wonder how many of the &#039;hundreds of examples&#039; and how much of the whole premise of the book is based on not understanding the use of quotation marks in Google!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wonder how many of the &#8216;hundreds of examples&#8217; and how much of the whole premise of the book is based on not understanding the use of quotation marks in Google!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lee N.</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148909</link>
		<dc:creator>Lee N.</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 02:14:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148909</guid>
		<description>I&#039;m surprised that (apparently) so few people  know what squibs are these days - all you have to do is watch the &quot;Making Of&quot; featurette for a couple of major action movies, and you&#039;re sure to hear the term used by the special effects guys.  Or perhaps I&#039;m just more of a movie nerd than I thought...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m surprised that (apparently) so few people  know what squibs are these days &#8211; all you have to do is watch the &#8220;Making Of&#8221; featurette for a couple of major action movies, and you&#8217;re sure to hear the term used by the special effects guys.  Or perhaps I&#8217;m just more of a movie nerd than I thought&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LEN</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148906</link>
		<dc:creator>LEN</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 22:32:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148906</guid>
		<description>I&#039;m surprised that (apparently) so few people  know what squibs are these days - all you have to do is watch the &quot;Making Of&quot; featurette for a couple of major action movies, and you&#039;re sure to hear the term used by the special effects guys.  Or perhaps I&#039;m just more of a movie nerd than I thought...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m surprised that (apparently) so few people  know what squibs are these days &#8211; all you have to do is watch the &#8220;Making Of&#8221; featurette for a couple of major action movies, and you&#8217;re sure to hear the term used by the special effects guys.  Or perhaps I&#8217;m just more of a movie nerd than I thought&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Angus Walker</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148900</link>
		<dc:creator>Angus Walker</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 17:06:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148900</guid>
		<description>Interesting post.

I can see how some language changes come about.  For example &#039;croissant&#039; is the French for &#039;crescent&#039;, but in English it only has the sense of a crescent-shaped pastry.  I have now started to hear people asking for a &#039;chocolate croissant&#039; meaning a &#039;pain au chocolat&#039;, which is rectangular.  In English, &#039;croissant&#039; therefore appears to be in the process of calving from its mother iceberg of &#039;crescent.

&#039;Brand new&#039; was originally &#039;bran new&#039;, and &#039;rule the roost&#039; was originally &#039;rule the roast&#039;.  No doubt people originally rued the incorrect usages that are now accepted.

There is probably a well-worn path of (a) correct usage (b) some variant creeps in and annoys people (c) it sticks and is used more widely (d) descriptive rather than prescriptive dictionaries (which should they be?) start referring to it (e) the variant becomes correct.

I&#039;ve never heard anyone refer to a firework as a squib these days, which (Mark) is not the same as saying there aren&#039;t any fireworks any more.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting post.</p>
<p>I can see how some language changes come about.  For example &#8216;croissant&#8217; is the French for &#8216;crescent&#8217;, but in English it only has the sense of a crescent-shaped pastry.  I have now started to hear people asking for a &#8216;chocolate croissant&#8217; meaning a &#8216;pain au chocolat&#8217;, which is rectangular.  In English, &#8216;croissant&#8217; therefore appears to be in the process of calving from its mother iceberg of &#8216;crescent.</p>
<p>&#8216;Brand new&#8217; was originally &#8216;bran new&#8217;, and &#8216;rule the roost&#8217; was originally &#8216;rule the roast&#8217;.  No doubt people originally rued the incorrect usages that are now accepted.</p>
<p>There is probably a well-worn path of (a) correct usage (b) some variant creeps in and annoys people (c) it sticks and is used more widely (d) descriptive rather than prescriptive dictionaries (which should they be?) start referring to it (e) the variant becomes correct.</p>
<p>I&#8217;ve never heard anyone refer to a firework as a squib these days, which (Mark) is not the same as saying there aren&#8217;t any fireworks any more.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark Thakkar</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148898</link>
		<dc:creator>Mark Thakkar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Jan 2009 16:09:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148898</guid>
		<description>&quot;High dudgeon&quot;: 60,200 results
&quot;High gudgeon&quot;: 142 results

Most of the results for &quot;high gudgeon&quot; are either explicit puns about fish or references to gudgeon pins.  The number of genuine mistakes is vanishingly small.

Perhaps it would be a good idea for you to run all your examples through Google again using quotation marks, and filter out the false positives.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;High dudgeon&#8221;: 60,200 results<br />
&#8220;High gudgeon&#8221;: 142 results</p>
<p>Most of the results for &#8220;high gudgeon&#8221; are either explicit puns about fish or references to gudgeon pins.  The number of genuine mistakes is vanishingly small.</p>
<p>Perhaps it would be a good idea for you to run all your examples through Google again using quotation marks, and filter out the false positives.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jeremy Butterfield</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/11/damp_squid/comment-page-1/#comment-148854</link>
		<dc:creator>Jeremy Butterfield</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Jan 2009 20:43:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/?p=2390#comment-148854</guid>
		<description>Toark Thakkar

Yes, you are absolutely right about the quotaion marks, Mark. 

But this is just one case out of hundreds. Here&#039;s one I came across recently: try Googling &quot;high gudgeon&quot; versus &quot;high dudgeon&quot;. 

J - and no, most people don&#039;t know what a squib is. You are in a fortunate minority.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Toark Thakkar</p>
<p>Yes, you are absolutely right about the quotaion marks, Mark. </p>
<p>But this is just one case out of hundreds. Here&#8217;s one I came across recently: try Googling &#8220;high gudgeon&#8221; versus &#8220;high dudgeon&#8221;. </p>
<p>J &#8211; and no, most people don&#8217;t know what a squib is. You are in a fortunate minority.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
