<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Absurd Entries in the OED: An Introduction To Ammon Shea</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/</link>
	<description>Academic insights for the thinking world.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:48:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Reading the Oxford English Dictionary: One Man, One Year, 21730 Pages (book #77) &#171; Books and Pictures</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-2/#comment-166671</link>
		<dc:creator>Reading the Oxford English Dictionary: One Man, One Year, 21730 Pages (book #77) &#171; Books and Pictures</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 20:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-166671</guid>
		<description>[...] Interview with Ammon Shea. His first article on the OED site. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Interview with Ammon Shea. His first article on the OED site. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mental_floss Blog &#187; Absurd Entries in the OED</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-2/#comment-152452</link>
		<dc:creator>mental_floss Blog &#187; Absurd Entries in the OED</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Jun 2009 14:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-152452</guid>
		<description>[...] Read more of Shea&#8217;s introductory blog entry, and be sure to consult an excerpt from Reading the OED, Ammon&#8217;s favorite words, hardcore dictionaries, and related entries by Ammon Shea. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Read more of Shea&#8217;s introductory blog entry, and be sure to consult an excerpt from Reading the OED, Ammon&#8217;s favorite words, hardcore dictionaries, and related entries by Ammon Shea. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 21.730 pagine in un anno &#171; Taccuino di traduzione 2.0</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-2/#comment-147055</link>
		<dc:creator>21.730 pagine in un anno &#171; Taccuino di traduzione 2.0</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jul 2008 16:48:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-147055</guid>
		<description>[...] blog della Oxford University Press trovate qualche pagina del [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] blog della Oxford University Press trovate qualche pagina del [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Homo Sum &#187; Blog Archive &#187; Early Saturday Morning Gallimaufry</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-2/#comment-145571</link>
		<dc:creator>Homo Sum &#187; Blog Archive &#187; Early Saturday Morning Gallimaufry</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 03 May 2008 04:29:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-145571</guid>
		<description>[...] &#8220;Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is oligoclase.&#8221; Yeah, some of those definitions in the OED need some&#8230; well, apparently they need some translation into English. I guess I was wrong about what that E stood for. (And if you knew what word that definition was for without clicking through, slap yourself. No really. Slap yourself.) [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] &#8220;Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is oligoclase.&#8221; Yeah, some of those definitions in the OED need some&#8230; well, apparently they need some translation into English. I guess I was wrong about what that E stood for. (And if you knew what word that definition was for without clicking through, slap yourself. No really. Slap yourself.) [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kathleen Shea</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142427</link>
		<dc:creator>Kathleen Shea</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:29:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142427</guid>
		<description>I&#039;m so proud.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m so proud.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Steve</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142411</link>
		<dc:creator>Steve</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 15:18:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142411</guid>
		<description>Well, there you go: geologists don&#039;t do mediaeval history, and Dante&#039;s fans don&#039;t do rocks. Except, maybe a bit, and well outside the comprehension of most of the ones who don&#039;t.

Anyway, for fun dictionary entries, Chambers&#039; is the one to go to:&#039;a cake long in shape but short in duration&#039; for &quot;eclair&quot;, for example.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, there you go: geologists don&#8217;t do mediaeval history, and Dante&#8217;s fans don&#8217;t do rocks. Except, maybe a bit, and well outside the comprehension of most of the ones who don&#8217;t.</p>
<p>Anyway, for fun dictionary entries, Chambers&#8217; is the one to go to:&#8217;a cake long in shape but short in duration&#8217; for &#8220;eclair&#8221;, for example.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stephen</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142386</link>
		<dc:creator>Stephen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 13:31:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142386</guid>
		<description>[the previous post was truncated]
OED online “poontang, n.” reads “slang (orig. and chiefly U.S. in African-American usage),” but then, in Etymology, continues, “[Origin uncertain; perh. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[the previous post was truncated]<br />
OED online “poontang, n.” reads “slang (orig. and chiefly U.S. in African-American usage),” but then, in Etymology, continues, “[Origin uncertain; perh.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stephen Goranson</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142361</link>
		<dc:creator>Stephen Goranson</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Mar 2008 11:35:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142361</guid>
		<description>OED online &quot;poontang, n.&quot; reads &quot;slang (orig. and chiefly U.S. in African-American usage),&quot; but then, in Etymology, continues, &quot;[Origin uncertain; perh. </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>OED online &#8220;poontang, n.&#8221; reads &#8220;slang (orig. and chiefly U.S. in African-American usage),&#8221; but then, in Etymology, continues, &#8220;[Origin uncertain; perh.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The Vast Jeff Wing Conspiracy &#187; Seven things</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142307</link>
		<dc:creator>The Vast Jeff Wing Conspiracy &#187; Seven things</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 18:02:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142307</guid>
		<description>[...] OED&#8217;s definition of trondhjemite: Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] OED&#8217;s definition of trondhjemite: Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DV</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142261</link>
		<dc:creator>DV</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 25 Mar 2008 04:19:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142261</guid>
		<description>&quot;For instance trondhjemite is defined as ‘Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is oligoclase’.”

In fairness, as long as the OED covers each of the four jargon words in simpler terms (or in terms of words that are ultimately defined more simply in the OED), I don’t have a particular problem with this.

Proper use of “jargon tree” (a term I just made up) could save considerable space. It might be better to use this approach, rather than explaining everything so that a layperson can understand without chasing up other references: in the case of trondhjemite, this would lead to rather a long definition.

Alternatively, a mixed approach could be used so that a precise definition would be available for someone who cared for it, and a less-precise but easily understood definition was also available. e.g. “A particular category of rock: specifically, any leucocratic...” etc

Obviously, circularity is to be avoided. The jargon tree should eventually lead one to simple English terms.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;For instance trondhjemite is defined as ‘Any leucocratic tonalite, esp. one in which the plagioclase is oligoclase’.”</p>
<p>In fairness, as long as the OED covers each of the four jargon words in simpler terms (or in terms of words that are ultimately defined more simply in the OED), I don’t have a particular problem with this.</p>
<p>Proper use of “jargon tree” (a term I just made up) could save considerable space. It might be better to use this approach, rather than explaining everything so that a layperson can understand without chasing up other references: in the case of trondhjemite, this would lead to rather a long definition.</p>
<p>Alternatively, a mixed approach could be used so that a precise definition would be available for someone who cared for it, and a less-precise but easily understood definition was also available. e.g. “A particular category of rock: specifically, any leucocratic&#8230;” etc</p>
<p>Obviously, circularity is to be avoided. The jargon tree should eventually lead one to simple English terms.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: zachrahan</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142237</link>
		<dc:creator>zachrahan</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 16:40:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142237</guid>
		<description>&quot;Allies&quot; used to have a specific zoological meaning (see OED definition 6 for Ally or Alliance) -- a related grouping of species. So &quot;Mouse or its allies&quot; would mean &quot;Mus musculus and taxonomically related species.&quot; It is a nice turn of phrase, though, seen often in Darwin (who writes beautifully), and I&#039;m sorry to see it go, both from the OED and from biological language in general.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Allies&#8221; used to have a specific zoological meaning (see OED definition 6 for Ally or Alliance) &#8212; a related grouping of species. So &#8220;Mouse or its allies&#8221; would mean &#8220;Mus musculus and taxonomically related species.&#8221; It is a nice turn of phrase, though, seen often in Darwin (who writes beautifully), and I&#8217;m sorry to see it go, both from the OED and from biological language in general.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tmd</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142230</link>
		<dc:creator>tmd</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 14:25:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142230</guid>
		<description>1.  Recalling the words &quot;Guelph&quot; and &quot;Ghibelline&quot; and remembering the history surrounding them are two different things. I got them in history, read Dante, and have a vague impression of medieval conflict, but I&#039;m twenty years out of high school.

2.  America has no Middle Ages, and therefore no particular commitment to medieval history, except whatever is necessary to contextualize our literary canon.  How much do they teach in European schools about the facts surrounding the Reconstruction, or the Spanish-American War?  I haven&#039;t inquired, but I&#039;m guessing not much.  

3. Hardbound copies of the OED are everywhere now that libraries have gone to digital.  If you are willing to cripple yourself in the service of odd language, you can find it almost anywhere.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>1.  Recalling the words &#8220;Guelph&#8221; and &#8220;Ghibelline&#8221; and remembering the history surrounding them are two different things. I got them in history, read Dante, and have a vague impression of medieval conflict, but I&#8217;m twenty years out of high school.</p>
<p>2.  America has no Middle Ages, and therefore no particular commitment to medieval history, except whatever is necessary to contextualize our literary canon.  How much do they teach in European schools about the facts surrounding the Reconstruction, or the Spanish-American War?  I haven&#8217;t inquired, but I&#8217;m guessing not much.  </p>
<p>3. Hardbound copies of the OED are everywhere now that libraries have gone to digital.  If you are willing to cripple yourself in the service of odd language, you can find it almost anywhere.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sunday night links &#124; clock &#8212; watching time, the only true currency</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142209</link>
		<dc:creator>Sunday night links &#124; clock &#8212; watching time, the only true currency</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 05:09:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142209</guid>
		<description>[...] Absurd entries in the OED, via DF. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Absurd entries in the OED, via DF. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kaleberg</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142200</link>
		<dc:creator>Kaleberg</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 24 Mar 2008 00:38:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142200</guid>
		<description>Overall, I think the OED does a great job. Sure, I may have to look up a few things to figure out what the definition means, but that&#039;s part of learning. You don&#039;t look things up in a dictionary to get stupid.

One time, I started with a Larousse trying to figure out what ague miliare meant. The Larousse took me to English with miliary fever, but what was miliary? The OED got me to a fever with barley like pustules. A medical encyclopedia suggested that this was tuberculosis, but then, I read an article in a medical journal saying that this was wrong, but it didn&#039;t say what miliary fever was. I gather that no one really knows since the last case reported under that name was in the 19th century.

I even like the way the OED handles the really obscure words, like smollet. They just say &quot;meaning uncertain&quot;. So much for being able to look them up in a dictionary. I even compiled a short list of words with uncertain meanings.

http://www.kaleberg.com/pages/kaleberg-07-12.php#entry%2007%2012%2010%2006</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Overall, I think the OED does a great job. Sure, I may have to look up a few things to figure out what the definition means, but that&#8217;s part of learning. You don&#8217;t look things up in a dictionary to get stupid.</p>
<p>One time, I started with a Larousse trying to figure out what ague miliare meant. The Larousse took me to English with miliary fever, but what was miliary? The OED got me to a fever with barley like pustules. A medical encyclopedia suggested that this was tuberculosis, but then, I read an article in a medical journal saying that this was wrong, but it didn&#8217;t say what miliary fever was. I gather that no one really knows since the last case reported under that name was in the 19th century.</p>
<p>I even like the way the OED handles the really obscure words, like smollet. They just say &#8220;meaning uncertain&#8221;. So much for being able to look them up in a dictionary. I even compiled a short list of words with uncertain meanings.</p>
<p><a href="http://www.kaleberg.com/pages/kaleberg-07-12.php#entry%2007%2012%2010%2006" rel="nofollow">http://www.kaleberg.com/pages/kaleberg-07-12.php#entry%2007%2012%2010%2006</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: The OED and Samuel Johnson</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142178</link>
		<dc:creator>The OED and Samuel Johnson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 13:26:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142178</guid>
		<description>[...] few days ago, I happened on a blog entry on the Oxford Unitversity Press site called by &#8216;Absurd Entries in the OED&#8217;, and the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] few days ago, I happened on a blog entry on the Oxford Unitversity Press site called by &#8216;Absurd Entries in the OED&#8217;, and the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: James Andrews</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142177</link>
		<dc:creator>James Andrews</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 13:12:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142177</guid>
		<description>It&#039;s worth mentioning that the OED was written for a predominantly English or British audience and so some things that may appear obscure to US eyes are simply part of the culture here. Two of the definitions that you picked out for particular absurdity didn&#039;t raise an eyebrow:

&quot;Touch wood!&quot; is widely used in the UK and therefore the definition appears to be the clearest, most succinct explanation.

Similarly, &quot;Hoity-toity&quot; is still in fairly common use (unlike &quot;Rufty-tufty&quot;), albeit more so with older generations or as regional colloquialism - it appears to be dying out along with the class system. In this case, both the original term and the definition are often used in a humorous way; strongly anchored in the world of Oscar Wilde, P.G. Wodehouse, Evelyn Waugh and Ealing comedies.

With the huge change in British culture over the last 50 years, I&#039;m sure it&#039;ll only take another generation before these words disappear from common parlance.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s worth mentioning that the OED was written for a predominantly English or British audience and so some things that may appear obscure to US eyes are simply part of the culture here. Two of the definitions that you picked out for particular absurdity didn&#8217;t raise an eyebrow:</p>
<p>&#8220;Touch wood!&#8221; is widely used in the UK and therefore the definition appears to be the clearest, most succinct explanation.</p>
<p>Similarly, &#8220;Hoity-toity&#8221; is still in fairly common use (unlike &#8220;Rufty-tufty&#8221;), albeit more so with older generations or as regional colloquialism &#8211; it appears to be dying out along with the class system. In this case, both the original term and the definition are often used in a humorous way; strongly anchored in the world of Oscar Wilde, P.G. Wodehouse, Evelyn Waugh and Ealing comedies.</p>
<p>With the huge change in British culture over the last 50 years, I&#8217;m sure it&#8217;ll only take another generation before these words disappear from common parlance.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lila</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142175</link>
		<dc:creator>Lila</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 12:47:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142175</guid>
		<description>Here in the magical land of education, i.e. the state of Georgia, USA, I learned about the Guelphs and Ghibellines while studying Dante in an undergraduate literature course. 

Really, they&#039;re not as obscure as you think.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Here in the magical land of education, i.e. the state of Georgia, USA, I learned about the Guelphs and Ghibellines while studying Dante in an undergraduate literature course. </p>
<p>Really, they&#8217;re not as obscure as you think.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ole Phat Stu</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142167</link>
		<dc:creator>Ole Phat Stu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 05:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142167</guid>
		<description>Sounds like Esquivalience to me ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sounds like Esquivalience to me <img src='http://blog.oup.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Cassandra</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142162</link>
		<dc:creator>Cassandra</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 02:02:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142162</guid>
		<description>Cole said :
&lt;i&gt;University students in the USA have, I assure you, never even heard of the English Civil War, much less the Guelphs and the Ghibellines. And the idea that any medieval history would ever be taught in an ordinary American high school is so absurd it’s almost beneath comment.&lt;/i&gt;

I agree that it&#039;s probably the exception now rather than the rule, but I learned quite a lot of medieval history in high school; the Guelphs were ringing a bell.

I&#039;d rather assume that I live in a magical land of education and occasionally be disappointed than live in a magical land of oversimplfication and blanket generalizations.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cole said :<br />
<i>University students in the USA have, I assure you, never even heard of the English Civil War, much less the Guelphs and the Ghibellines. And the idea that any medieval history would ever be taught in an ordinary American high school is so absurd it’s almost beneath comment.</i></p>
<p>I agree that it&#8217;s probably the exception now rather than the rule, but I learned quite a lot of medieval history in high school; the Guelphs were ringing a bell.</p>
<p>I&#8217;d rather assume that I live in a magical land of education and occasionally be disappointed than live in a magical land of oversimplfication and blanket generalizations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mattlog &#187; links for 2008-03-22</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142156</link>
		<dc:creator>Mattlog &#187; links for 2008-03-22</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 23:17:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142156</guid>
		<description>[...] Absurd Entries in the OED: An Introduction To Ammon Shea : OUPblog (tags: funny reading book dictionary oed humor)   No Tags   This entry was written by del.icio.us and posted on March 23, 2008 at 12:18 am and filed under del.icio.us links. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.    &#171; links for 2008-03-21 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Absurd Entries in the OED: An Introduction To Ammon Shea : OUPblog (tags: funny reading book dictionary oed humor)   No Tags   This entry was written by del.icio.us and posted on March 23, 2008 at 12:18 am and filed under del.icio.us links. Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.    &laquo; links for 2008-03-21 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Top of the Mountains &#187; Reductio ad absurdum</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142143</link>
		<dc:creator>Top of the Mountains &#187; Reductio ad absurdum</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 17:31:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142143</guid>
		<description>[...] also posting to the Oxford University Press blog about it, and a couple days ago he posted Absurd Entries in the OED:  Absurd Entries is the name that I gave to a certain class of definition that I would come across [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] also posting to the Oxford University Press blog about it, and a couple days ago he posted Absurd Entries in the OED:  Absurd Entries is the name that I gave to a certain class of definition that I would come across [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark Peters</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142141</link>
		<dc:creator>Mark Peters</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 17:22:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142141</guid>
		<description>My own obsession with the OED suddenly feels very inadequate and small. I can’t wait for this book!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My own obsession with the OED suddenly feels very inadequate and small. I can’t wait for this book!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Josh</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142134</link>
		<dc:creator>Josh</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 15:01:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142134</guid>
		<description>Let me assure the America-haters that in 1984 in an Ohio public high school, I was in a class that read the &lt;i&gt;Inferno&lt;/i&gt; and consequently knew of the existence of Guelphs and Ghibellines. Dante was also taught in the U.S. university I attended and was a favorite of Italian-American kids wanting to learn of their ancestral culture.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Let me assure the America-haters that in 1984 in an Ohio public high school, I was in a class that read the <i>Inferno</i> and consequently knew of the existence of Guelphs and Ghibellines. Dante was also taught in the U.S. university I attended and was a favorite of Italian-American kids wanting to learn of their ancestral culture.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: John Borwick&#8217;s blog - Neat stuff John likes. &#187; links for 2008-03-22</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142117</link>
		<dc:creator>John Borwick&#8217;s blog - Neat stuff John likes. &#187; links for 2008-03-22</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 08:21:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142117</guid>
		<description>[...] Absurd Entries in the OED: An Introduction To Ammon Shea : OUPblog (tags: funny read reading oed dictionary lexicography humor words unpoetical)     This entry is filed under Links. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.           Leave a Reply [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Absurd Entries in the OED: An Introduction To Ammon Shea : OUPblog (tags: funny read reading oed dictionary lexicography humor words unpoetical)     This entry is filed under Links. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.           Leave a Reply [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ottocrat</title>
		<link>http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/comment-page-1/#comment-142115</link>
		<dc:creator>ottocrat</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 07:54:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2008/03/ammon_shea/#comment-142115</guid>
		<description>What&#039;s &quot;incomprehensible&quot; about &quot;to distinguish, as a Guelph from a Ghibelline?&quot;

Not only does it make perfect sense as a definition, it also neatly alludes to the word&#039;s etymology within the definition.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What&#8217;s &#8220;incomprehensible&#8221; about &#8220;to distinguish, as a Guelph from a Ghibelline?&#8221;</p>
<p>Not only does it make perfect sense as a definition, it also neatly alludes to the word&#8217;s etymology within the definition.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
