<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Tracking the Most Miniscule, Uh, Minuscule of Errors</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2007/07/spelling/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/</link>
	<description>Introducing brilliant authors to the blogosphere.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 22:43:07 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Building the Ultimate Spelling Bee : OUPblog</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-147792</link>
		<dc:creator>Building the Ultimate Spelling Bee : OUPblog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2008 17:56:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-147792</guid>
		<description>[...] English Corpus has been particularly useful in tracking English usage, illuminating everything from spelling errors to shifting idioms to innovative combining forms like -licious. In my new job, I still get the [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] English Corpus has been particularly useful in tracking English usage, illuminating everything from spelling errors to shifting idioms to innovative combining forms like -licious. In my new job, I still get the [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Serge Lubomudrov</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-21179</link>
		<dc:creator>Serge Lubomudrov</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Jul 2007 07:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-21179</guid>
		<description>If I may, Ben, to post a slightly off-topic comment ... I&#039;ve started to read books on Soviet and Russian history comparatively recently, and most of these books are published within the last decade or two. I&#039;ve noticed that there are A LOT of errors in transliterated Russian words and phrases. Rossicum est, non legitur, indeed. Don&#039;t you guys (publishers, I mean) use proofreaders any more? And why transliterate at all? What respectable publisher of a book on classics would transliterate Greek? Cyrillic typefaces are readily available; people who don&#039;t read Russian will not bother to struggle through neither original nor translit, so ... why?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If I may, Ben, to post a slightly off-topic comment &#8230; I&#8217;ve started to read books on Soviet and Russian history comparatively recently, and most of these books are published within the last decade or two. I&#8217;ve noticed that there are A LOT of errors in transliterated Russian words and phrases. Rossicum est, non legitur, indeed. Don&#8217;t you guys (publishers, I mean) use proofreaders any more? And why transliterate at all? What respectable publisher of a book on classics would transliterate Greek? Cyrillic typefaces are readily available; people who don&#8217;t read Russian will not bother to struggle through neither original nor translit, so &#8230; why?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shifting Idioms: An Eggcornucopia : OUPblog</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-16279</link>
		<dc:creator>Shifting Idioms: An Eggcornucopia : OUPblog</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2007 12:02:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-16279</guid>
		<description>[...] our last installment, I noted that the increasingly common spelling of minuscule as miniscule is not just your average [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] our last installment, I noted that the increasingly common spelling of minuscule as miniscule is not just your average [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jean S. Cain</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-14674</link>
		<dc:creator>Jean S. Cain</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 15:18:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-14674</guid>
		<description>Ben -- Love your column.  
Just now, while editing a document at work, I had to correct a somewhat understandable confusion of words: &quot;hone in on&quot; used instead of &quot;home in on.&quot;  I did a quick Google usage check and was surprised at how often &quot;hone in on&quot; occurred.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ben &#8212; Love your column.<br />
Just now, while editing a document at work, I had to correct a somewhat understandable confusion of words: &#8220;hone in on&#8221; used instead of &#8220;home in on.&#8221;  I did a quick Google usage check and was surprised at how often &#8220;hone in on&#8221; occurred.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: mike peebles</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-14577</link>
		<dc:creator>mike peebles</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 03:30:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-14577</guid>
		<description>You sir, are &quot;The Bomb&quot; !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>You sir, are &#8220;The Bomb&#8221; !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Adrian Hughes</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/07/spelling/comment-page-1/#comment-14543</link>
		<dc:creator>Adrian Hughes</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jul 2007 00:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.oup.com/2007/07/spelling/#comment-14543</guid>
		<description>re: Harry Potter and the Chamber of Secrets (”Harry saw that the little square for June thirteenth seemed to have turned into a miniscule television screen”).... is there any way of ascertaining the source of this spelling?  ie: was it at the creative or editorial level?  Does it read the same in the UK version?  American versions flip &quot;honour&quot; for &quot;honor&quot;, &quot;centre&quot; for &quot;center&quot; and &quot;flautist&quot; for &quot;flutist&quot;; why not &quot;minuscule&quot; for &quot;miniscule&quot;?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>re: Harry Potter and the Chamber of Secrets (”Harry saw that the little square for June thirteenth seemed to have turned into a miniscule television screen”)&#8230;. is there any way of ascertaining the source of this spelling?  ie: was it at the creative or editorial level?  Does it read the same in the UK version?  American versions flip &#8220;honour&#8221; for &#8220;honor&#8221;, &#8220;centre&#8221; for &#8220;center&#8221; and &#8220;flautist&#8221; for &#8220;flutist&#8221;; why not &#8220;minuscule&#8221; for &#8220;miniscule&#8221;?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
