<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Between Troll and Trollop, Or, An Etymologist&#8217;s Small Worries</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/</link>
	<description>Introducing brilliant authors to the blogosphere.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 22:43:07 -0600</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Airline Bewerten</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/comment-page-1/#comment-147424</link>
		<dc:creator>Airline Bewerten</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 23:16:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://216.110.190.15/2007/01/between_troll_and_trollop_or_an_etymologists_small_worries/#comment-147424</guid>
		<description>There is no doubt in my mind that it is the angling word, merely updated for cyber-fishing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is no doubt in my mind that it is the angling word, merely updated for cyber-fishing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin T. Holl, Jr.</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/comment-page-1/#comment-11923</link>
		<dc:creator>Justin T. Holl, Jr.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Jun 2007 11:41:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://216.110.190.15/2007/01/between_troll_and_trollop_or_an_etymologists_small_worries/#comment-11923</guid>
		<description>I&#039;m reminded of the lines from Milton&#039;s &quot;Paradise Lost&quot;, something like:

Women born and created to the taste of lustful appetence;

To sing, to dance, to troll the tongue, and roll the eye toward men.

Hopefully</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m reminded of the lines from Milton&#8217;s &#8220;Paradise Lost&#8221;, something like:</p>
<p>Women born and created to the taste of lustful appetence;</p>
<p>To sing, to dance, to troll the tongue, and roll the eye toward men.</p>
<p>Hopefully</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: b traven</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/comment-page-1/#comment-6415</link>
		<dc:creator>b traven</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 24 May 2007 06:47:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://216.110.190.15/2007/01/between_troll_and_trollop_or_an_etymologists_small_worries/#comment-6415</guid>
		<description>I can&#039;t remember when I first heard troll used in the present internet sense, but it was at least 10 years ago. There is no doubt in my mind that it is the angling word, merely updated for cyber-fishing. These days I often see the phrase &quot;don&#039;t feed the trolls&quot; in internet usage, meaning &quot;don&#039;t bother respond to so-and-so, you will just provoke further stupidity&quot;. I suspect that those who use this phrase are unaware of its origin.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I can&#8217;t remember when I first heard troll used in the present internet sense, but it was at least 10 years ago. There is no doubt in my mind that it is the angling word, merely updated for cyber-fishing. These days I often see the phrase &#8220;don&#8217;t feed the trolls&#8221; in internet usage, meaning &#8220;don&#8217;t bother respond to so-and-so, you will just provoke further stupidity&#8221;. I suspect that those who use this phrase are unaware of its origin.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Aukcje</title>
		<link>http://blog.oup.com/2007/01/between_troll_a/comment-page-1/#comment-411</link>
		<dc:creator>Aukcje</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Jan 2007 18:06:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://216.110.190.15/2007/01/between_troll_and_trollop_or_an_etymologists_small_worries/#comment-411</guid>
		<description>Thanks for this very good article ... Can i translate this and insert to my site in Poland?
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for this very good article &#8230; Can i translate this and insert to my site in Poland?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
