<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Etymological Folklore Or: A Few Subdued Thoughts on Hullabaloo</title>
	<atom:link href="http://blog.oup.com/2006/11/etymological_fo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.oup.com/2006/11/etymological_fo/</link>
	<description>Academic insights for the thinking world.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 20:48:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Gavin Wraith</title>
		<link>http://blog.oup.com/2006/11/etymological_fo/comment-page-1/#comment-387</link>
		<dc:creator>Gavin Wraith</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 01:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://216.110.190.15/2006/11/etymological_folklore_or_a_few_subdued_thoughts_on_hullabaloo/#comment-387</guid>
		<description>There is an Irish folk song, popular enough to be googled, called &quot;Donall na Greine&quot;, in which the word &quot;fuililiu&quot; occurs: in line 3 of stanza 7 on the back of the sleeve of an old gramaphone record I bought in Ireland in the mid 60&#039;s - &quot;Chuala se an fuililiu is duirt se nach bhfillfeadh se&quot;. I think &quot;fuil&quot; means &quot;blood&quot;. Whether this has any bearing on &quot;pillelew&quot; I do not know.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There is an Irish folk song, popular enough to be googled, called &#8220;Donall na Greine&#8221;, in which the word &#8220;fuililiu&#8221; occurs: in line 3 of stanza 7 on the back of the sleeve of an old gramaphone record I bought in Ireland in the mid 60&#8217;s &#8211; &#8220;Chuala se an fuililiu is duirt se nach bhfillfeadh se&#8221;. I think &#8220;fuil&#8221; means &#8220;blood&#8221;. Whether this has any bearing on &#8220;pillelew&#8221; I do not know.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
<!-- WP Super Cache is installed but broken. The path to wp-cache-phase1.php in wp-content/advanced-cache.php must be fixed! -->
